Punjabi (India) Call Center Speech Dataset for Healthcare

The audio dataset comprises call center conversations for the Healthcare domain, featuring native Punjabi speakers from India. It includes speech data, detailed metadata and accurate transcriptions.

Category

Unscripted Call Center Conversations

Total Volume

30 Speech Hours

Last updated

Jun 2024

Number of participants

60

Get this Speech Dataset

Get Dataset Btn

About this Off-the-shelf Speech Dataset

About Gradiet Line

Introduction

Welcome to the Punjabi Call Center Speech Dataset for the Healthcare domain designed to enhance the development of call center speech recognition models specifically for the Healthcare industry. This dataset is meticulously curated to support advanced speech recognition, natural language processing, conversational AI, and generative voice AI algorithms.

Speech Data

This training dataset comprises 30 Hours of call center audio recordings covering various topics and scenarios related to the Healthcare domain, designed to build robust and accurate customer service speech technology.

  • Participant Diversity:
  • Speakers: 60 expert native Punjabi speakers from the FutureBeeAI Community.
  • Regions: Different regions of Punjab, ensuring a balanced representation of Punjabi accents, dialects, and demographics.
  • Participant Profile: Participants range from 18 to 70 years old, representing both males and females in a 60:40 ratio, respectively.
  • Recording Details:
  • Conversation Nature: Unscripted and spontaneous conversations between call center agents and customers.
  • Call Duration: Average duration of 5 to 15 minutes per call.
  • Formats: WAV format with stereo channels, a bit depth of 16 bits, and a sample rate of 8 and 16 kHz.
  • Environment: Without background noise and without echo.
  • Topic Diversity

    This dataset offers a diverse range of conversation topics, call types, and outcomes, including both inbound and outbound calls with positive, neutral, and negative outcomes.

  • Inbound Calls:
  • Appointment Scheduling
  • New Patient Registration
  • Surgery Consultation
  • Consultation regarding Diet, and many more
  • Outbound Calls:
  • Appointment Reminder
  • Health and Wellness Subscription Programs
  • Lab Tests Results
  • Health Risk Assessments
  • Preventive Care Reminders, and many more
  • This extensive coverage ensures the dataset includes realistic call center scenarios, which is essential for developing effective customer support speech recognition models.

    Transcription

    To facilitate your workflow, the dataset includes manual verbatim transcriptions of each call center audio file in JSON format. These transcriptions feature:

  • Speaker-wise Segmentation: Time-coded segments for both agents and customers.
  • Non-Speech Labels: Tags and labels for non-speech elements.
  • Word Error Rate: Word error rate is less than 5% thanks to the dual layer of QA.
  • These ready-to-use transcriptions accelerate the development of the Healthcare domain call center conversational AI and ASR models for the Punjabi language.

    Metadata

    The dataset provides comprehensive metadata for each conversation and participant:

  • Participant Metadata: Unique identifier, age, gender, country, state, district, accent and dialect.
  • Conversation Metadata: Domain, topic, call type, outcome/sentiment, bit depth, and sample rate.
  • This metadata is a powerful tool for understanding and characterizing the data, enabling informed decision-making in the development of Punjabi call center speech recognition models.

    Usage and Applications

    This dataset can be used for various applications in the fields of speech recognition, natural language processing, and conversational AI, specifically tailored to the Healthcare domain. Potential use cases include:

  • Speech Recognition Models: Training and fine-tuning speech recognition models for Punjabi.
  • Speech Analytics Models: Building speech analytics models to extract insights, identify patterns, and glean valuable information from customer conversation, enables data-driven decision-making and process optimization within the Healthcare sector.
  • Smart Assistants and Chatbots: Developing conversational agents and virtual assistants for customer service in the Healthcare industries.
  • Sentiment Analysis: Analyzing customer sentiment and improving customer experience based on call center interactions.
  • Generative AI: Training generative AI models capable of generating human-like responses, summaries, or content tailored to the Healthcare domain.
  • Secure and Ethical Collection

  • Our proprietary data collection and transcription platform, “Yugo” was used throughout the process of this dataset creation.
  • Throughout the data collection process, the data remained within our secure platform and did not leave our environment, ensuring data security and confidentiality.
  • The data collection process adhered to strict ethical guidelines, ensuring the privacy and consent of all participants.
  • It does not include any personally identifiable information about any participant, which makes the dataset safe to use.
  • The dataset does not contain any copyrighted content.
  • Updates and Customization

    Understanding the importance of diverse environments for robust ASR models, our call center voice dataset is regularly updated with new audio data captured in various real-world conditions.

  • Customization & Custom Collection Options:
  • Environmental Conditions: Custom collection in specific environmental conditions upon request.
  • Sample Rates: Customizable from 8kHz to 48kHz.
  • Transcription Customization: Tailored to specific guidelines and requirements.
  • License

    This Healthcare domain call center audio dataset is created by FutureBeeAI and is available for commercial use.

    Use Cases

    Use of speech data in Conversational AI

    Call Center Conversational AI

    Use of speech data for Automatic Speech Recognition

    ASR

    Use of speech data for Chatbot & voicebot creation

    Chatbot

    Use of speech data in Language Modeling

    Language Modelling

    Use of speech data in Text-into-speech

    TTS

    Speech data usecase in Speech Analytics

    Speech Analytics

    Dataset Sample(s)

    Sample Line

    ATTRIBUTES

    Channel 1Channel 2Format
    Male(44)Female(44)wav, json

    TRANSCRIPTION

    LABELSTARTENDCHANNELTRANSCRIPT
    Speech0.3501.92516751738<lang:Foreign>Hello futurebee</lang:Foreign>
    Speech3.3254.65059255455[noise] <lang:Foreign>Hello futurebee</lang:Foreign>
    Speech7.9009.80059255455<lang:Foreign>Hello<initial>ABC</initial>health care center</lang:Foreign>
    Speech9.80012.77516751738<lang:Foreign>Hello<initial>ABC</initial>health care</lang:Foreign> ਤੋਂ ਕੌਣ ਬੋਲ ਰਹੇ ਹੋ <lang:Foreign>ma'am</lang:Foreign>
    Speech14.77517.25059255455ਹਾਂਜੀ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> ਮੈਂ ਰਿਨੂ ਬੋਲਦੀ ਪਈ ਹਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕੌਣ ਬੋਲ ਰਹੇ ਹੋ?
    Speech17.62223.69716751738#ਅਹ <lang:Foreign>ma'am</lang:Foreign> #ਅਹ ਰਿਤੂ <lang:Foreign>ma'am</lang:Foreign> ਰਿਨੂ <lang:Foreign>ma'am</lang:Foreign> ਮੈਂ ਜਸਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬੋਲਦਾ ਪਿਆ, ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਕਰਨਾ ਸੀ ਮੈਨੂੰ
    Speech24.30431.12916751738ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਬੁਖ਼ਾਰ ਹੈ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਮੈਂ ਪਤਾ ਕਰਨਾ ਸੀ ਮੈਂ ਕਦੋਂ ਕਿੱਦਾਂ ਆਪਣਾ ਉਹ <lang:Foreign>routine</lang:Foreign> #ਅਹ <lang:Foreign>appointment book</lang:Foreign> ਕਰਵਾ ਸਕਦਾ ਇੱਥੇ।
    Speech34.48235.10759255455ਅੱਛਾ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign>
    Speech35.81941.23759255455ਠੀਕ ਹੈ #ਅਹ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ <lang:Foreign>fever</lang:Foreign> ਦੇ ਵਾਸਤੇ <lang:Foreign>general physician</lang:Foreign> ਨੂੰ ਦਿਖਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਕੋਈ ਹੋਰ <lang:Foreign>issue</lang:Foreign> ਹੈ?
    Speech40.07440.89916751738ਹਾਂ ਹਾਂ ਮੈਨੂੰ
    Speech41.44944.72416751738ਨਹੀਂ ਹੋਰ ਕੋਈ <lang:Foreign>issue</lang:Foreign> ਨਹੀਂ ਹੈ ਮੈਨੂੰ ਦੋ ਚਾਰ ਦਿਨਾਂ ਤੋਂ ਬੁਖ਼ਾਰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੋ ਰਿਹਾ।
    Noise43.68144.006--
    Speech45.96951.36916751738ਤੇ ਮੈਂ ਦਵਾਈ ਵੀ ਖਾ ਰਿਹਾ ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਹੋ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਮੇਰਾ [noise] #ਅਹ ਬੁਖ਼ਾਰ ਥੱਲੇ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ <lang:Foreign>temperature</lang:Foreign> ਵੱਧ ਹੀ ਜਾ ਰਿਹਾ।
    Speech47.29348.04359255455ਅੱਛਾ ਜੀ।
    Noise52.00952.484--
    Speech54.90355.57859255455ਅੱਛਾ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign>
    Speech55.22458.59916751738ਹਾਂਜੀ ਮੈਂ <lang:Foreign>local</lang:Foreign> ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਵਿਖਾਇਆ ਸੀ ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਉਹਦਾ ਫ਼ਰਕ ਪਿਆ ਨਹੀਂ।
    Speech56.11257.81259255455[noise] ਹਾਂਜੀ।
    Noise58.70159.201--
    Speech60.64166.64159255455<lang:Foreign>okay sir</lang:Foreign> ਤੇ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਤੁਹਾਡਾ ਜਿਹੜਾ <lang:Foreign>appointment</lang:Foreign> ਹੈ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ <lang:Foreign>physician</lang:Foreign> ਸਾਡੇ <lang:Foreign>doctor physician</lang:Foreign> ਆਉਂਦੇ ਨੇ
    Speech67.22769.35259255455ਕੱਲ੍ਹ <lang:Foreign>morning</lang:Foreign> ਦਾ <lang:Foreign>appointment</lang:Foreign> ਹੈ
    Speech67.66968.24416751738ਜੀ।
    Speech70.36774.76759255455ਹਾਂਜੀ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> ਤੇ ਉਹ ਨੋਂ ਵਜੇ ਤੋਂ ਬੈਠਦੇ ਨੇ ਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਪੰਦਰਵਾਂ <lang:Foreign>number</lang:Foreign> ਲੱਗੇਗਾ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign>
    Speech70.90571.85516751738ਠੀਕ ਹੈ ਜੀ।
    Speech76.44978.49959255455ਤੇ ਤੁਸੀਂ <lang:Foreign>please</lang:Foreign> ਖਾਲੀ ਪੇਟ ਆਉਣਾ।
    Speech76.98578.71016751738ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਦੱਸ ਸਕਦੇ [noise]
    Speech79.70480.30416751738ਹਾਂਜੀ।
    Speech80.32481.07459255455ਹਾਂਜੀ।
    Speech81.92384.19816751738ਹੋਰ #ਅਹ ਕ, ਕਿੰਨਾ <lang:Foreign>time</lang:Foreign> ਲੱਗੇਗਾ ਮਤਲਬ
    Speech83.74885.32359255455ਪੁੱਛੋ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਪੁੱਛ ਰਹੇ ਸੀ।
    Speech84.74789.02216751738ਕਿ ਮੈਂ ਪੁੱਛ ਰਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਕਿੰਨਾ <lang:Foreign>time</lang:Foreign> ਕਿਹੜੇ <lang:Foreign>time</lang:Foreign> (()) ਪੰਦਰਵਾਂ <lang:Foreign>number</lang:Foreign> ਮੇਰਾ ਲੱਗ ਜਾਏਗਾ।
    Noise89.55889.983--
    Speech89.69693.12116751738ਇਹ ਗਿਆਰਾਂ ਵੱਜ ਜਾਣਗੇ ਜਾਂ ਮਤਲਬ ਉਹ ਉਹਦੇ ਹਿਸਾਬ ਨਾਲ ਮੈਂ ਆਉਣਾ ਫਿਰ।
    Speech91.90892.63359255455ਹਾਂਜੀ।
    Speech95.432106.07759255455#ਅਹ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> ਤੁਸੀਂ <lang:Foreign>please</lang:Foreign> ਨੋਂ ਵਜੇ ਤੋਂ ਸਾਡੇ <lang:Foreign>doctor</lang:Foreign> ਆ ਜਾਂਦੇ ਨੇ [noise] ਤੁਸੀਂ <lang:Foreign>please</lang:Foreign> ਨੋਂ ਵਜੇ ਤੱਕ ਆ ਜਾਣਾ ਕਿਉਂਕਿ ਕੁਛ <lang:Foreign>test</lang:Foreign> ਹੁੰਦੇ ਨੇ ਜਿਹੜੇ ਤੁਹਾਡੇ #ਅਹ <lang:Foreign>fasting</lang:Foreign> ਦੇ ਵਿੱਚ ਹੋਣਗੇ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੁਛ <lang:Foreign>blood</lang:Foreign> ਦਾ ਹੋਏਗਾ।
    Speech98.60299.17716751738ਜੀ।
    Speech106.778119.90359255455ਔਰ <lang:Foreign>urine</lang:Foreign> ਦਾ <lang:Foreign>test</lang:Foreign> ਹੋਏਗਾ <lang:Foreign>because</lang:Foreign> ਤੁਸੀਂ ਜਿਵੇਂ ਦੱਸ ਰਹੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ <lang:Foreign>fever</lang:Foreign> ਹੈ ਤੇ ਕੁਛ <lang:Foreign>test</lang:Foreign> ਹੋਣਗੇ ਤੇ ਫਿਰ ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ <lang:Foreign>appointment</lang:Foreign> ਕਰਕੇ [noise] ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦਿਖਾ ਕੇ ਫਿਰ ਕੁਛ <lang:Foreign>report</lang:Foreign> ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸੇ ਵੇਲੇ ਮਿਲ ਜਾਣਗੀਆਂ ਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ <lang:Foreign>doctor</lang:Foreign> ਨਾਲ <lang:Foreign>consult</lang:Foreign> ਕਰਵਾ ਦੇਵਾਂਗੇ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign>
    Speech121.101126.85116751738<lang:Foreign>okay madam</lang:Foreign> #ਅਹ ਰਿਨੂ <lang:Foreign>ma'am</lang:Foreign> ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਪੁੱਛਣਾ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ <lang:Foreign>diabetes</lang:Foreign> ਦਾ <lang:Foreign>patient</lang:Foreign> ਹੈਗਾ ਤਾਂ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ
    Noise121.255121.630--
    Speech127.481136.10616751738ਤਾਂ (()) #ਅਹ ਖਾਲੀ ਪੇਟ ਰਹਿ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਜ਼ਿਆਦਾ ਦੇਰ ਤਾਂ ਜਦੋਂ ਮੇਰਾ ਸਾਰੇ <lang:Foreign>test</lang:Foreign> ਹੋ ਜਾਣਗੇ ਤਾਂ ਮੈਂ ਕੁਛ ਖਾ ਸਕਦਾ ਉੱਥੇ ਕੋਈ <lang:Foreign>problem</lang:Foreign> ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਆਉਣੀ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਲੈ ਆਵਾਂਗਾ
    Speech137.050137.77516751738ਖਾਣ ਲਈ।
    Speech138.633141.48316751738ਤਾਂ ਟੈ, <lang:Foreign>test</lang:Foreign> ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮੈਂ ਖਾ ਸਕਦਾ ਨਾ ਫਿਰ।
    Speech138.893139.34359255455ਹਾਂਜੀ।
    Speech139.958140.55859255455<lang:Foreign>okay</lang:Foreign>
    Speech142.579162.40059255455[noise] ਹਾਂਜੀ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਿਓ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨੋਂ ਵਜੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ <lang:Foreign>doctor</lang:Foreign> ਸਾਹਬ ਆਉਣਗੇ [noise] ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਸਵੇਰੇ ਅੱਠ ਵਜੇ ਆ ਜਾਣਾ, ਸਾਡੀ <lang:Foreign>lab</lang:Foreign> ਖੁੱਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ <lang:Foreign>path lab</lang:Foreign> [noise] ਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਅੱਠ ਵਜੇ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੁਸੀਂ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ <lang:Foreign>fasting</lang:Foreign> ਦਾ <lang:Foreign>issue</lang:Foreign> ਹੈ ਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਪਹਿਲਾਂ ਕਰਵਾ ਕੇ <lang:Foreign>fasting</lang:Foreign> (()) [noise] ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਅਗਰ <lang:Foreign>breakfast carry</lang:Foreign> ਕਰੋਗੇ ਤਾਂ ਠੀਕ ਹੈ <lang:Foreign>otherwise</lang:Foreign> ਸਾਡਾ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> ਇੱਥੇ <lang:Foreign>cafeteria</lang:Foreign> ਵੀ ਹੈਗਾ ਹੈ।
    Speech142.580143.78016751738(())
    Speech162.926167.57659255455ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ <lang:Foreign>breakfast</lang:Foreign> ਕਰ ਲਇਓ ਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ <lang:Foreign>on priority doctor</lang:Foreign> ਸਾਹਬ ਦੇ ਨਾਲ ਮਿਲਵਾ ਦੇਵਾਂਗੇ।
    Noise168.589169.089--
    Speech169.028171.65316751738ਠੀਕ ਹੈ ਠੀਕ ਹੈ ਤਾਂ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ (())
    Speech170.626172.20159255455ਹਾਂਜੀ [noise] ਤੇ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign>
    Speech172.451173.57616751738ਹਾਂਜੀ ਹਾਂਜੀ ਦੱਸੋ ਜੀ।
    Speech174.804189.22959255455ਹਾਂਜੀ <lang:Foreign>sir request</lang:Foreign> ਹੈ ਜਿਹੜੀ ਤੁਸੀਂ ਦਵਾਈਆਂ ਖਾਧੀਆਂ ਹੈ ਨਾ ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਦਿਖਾ ਰਹੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਖਾ ਕੇ ਆਏ ਹੋ ਕਿਸੇ <lang:Foreign>doctor</lang:Foreign> ਨੂੰ ਦਿਖਾਇਆ ਸੀ <lang:Foreign>local</lang:Foreign> [noise] <lang:Foreign>please</lang:Foreign> ਉਹ ਨਾ <lang:Foreign>detail carry</lang:Foreign> ਕਰਿਓ ਤੁਸੀਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜੀ ਦਵਾਈ ਖਾ ਰਹੇ ਹੋ ਤੇ ਕਦੋਂ ਦਿਖਾਇਆ ਸੀ [noise] ਤੇ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਥਰਮਾ ਮੀਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ
    Speech181.952182.72716751738ਹਾਂ ਹਾਂ।
    Speech189.863193.66359255455ਜਿਹੜਾ <lang:Foreign>temperature</lang:Foreign> ਹੈ <lang:Foreign>body</lang:Foreign> ਦਾ ਉਹ <lang:Foreign>check</lang:Foreign> ਕਰ ਲਇਓ ਕਿ ਇਸ ਵੇਲੇ ਕਿੰਨਾ <lang:Foreign>fever</lang:Foreign> ਹੈ
    Speech194.308197.95659255455ਤੇ ਰਾਤ ਨੂੰ ਵੀ ਇੱਕ ਵਾਰੀ <lang:Foreign>check</lang:Foreign> ਕਰ ਲਇਓ ਤੇ ਇੱਕ ਵਾਰੀ ਸਵੇਰੇ ਵੀ <lang:Foreign>check</lang:Foreign> ਕਰ ਲਇਓ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> [noise]
    Speech195.941196.81616751738ਠੀਕ ਹੈ ਜੀ।
    Speech198.088201.86316751738ਹਾਂਜੀ ਹਾਂਜੀ ਉਹ ਤਾਂ ਮੈਂ ਰੱਖਦਾ ਵਾਂ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਹੈਗਾ ਉਹ ਪੂਰਾ, ਮੈਂ ਲੈ ਕੇ ਆ ਜਾਂਦਾ ਨਾਲ।
    Noise200.282200.657--
    Speech201.799202.27459255455#ਹਮ
    Speech202.794206.04416751738ਤੇ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਚੀਜ਼ ਦੱਸ ਸਕਦੇ ਕਿ ਫ਼ੀਸ ਕਿੰਨੀ ਲੱਗੇਗੀ <lang:Foreign>ma'am</lang:Foreign>
    Speech203.286204.48659255455ਹਾਂਜੀ ਹਾਂਜੀ।
    Speech207.886209.98616751738ਇਹ ਸਭ ਚੀਜ਼ਾਂ 'ਚ ਖ਼ਰਚਾ ਕਿੰਨਾ ਆ ਜਾਏਗਾ (())
    Speech208.599209.87459255455ਹਾਂਜੀ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> ਤੇ
    Speech211.726230.40159255455ਹਾਂਜੀ <lang:Foreign>sir first time consultation</lang:Foreign> ਤੁਹਾਡੀ <lang:Foreign>twenty five hundred</lang:Foreign> ਲੱਗੇਗੀ, ਪਹਿਲੀ ਵਾਰੀ ਤੁਸੀਂ <lang:Foreign>doctor</lang:Foreign> ਨੂੰ ਦਿਖਾਓਗੇ [noise] ਬਾਕੀ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> ਸਾਡਾ ਜਿਹੜਾ <lang:Foreign>test</lang:Foreign> ਵਗ਼ੈਰਾ ਜਿਹੜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੋ <lang:Foreign>suggest</lang:Foreign> ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ [noise] ਤੇ ਤੁਹਾਡਾ <lang:Foreign><initial>BP</initial>check</lang:Foreign> ਹੋਏਗਾ ਔਰ ਤੁਹਾਡੇ <lang:Foreign>blood check</lang:Foreign> ਹੋਏਗਾ ਔਰ <lang:Foreign>urine test</lang:Foreign> ਹੋਏਗਾ <lang:Foreign>before fasting</lang:Foreign> [noise] ਤੇ ਉਹ ਸਾਡਾ <lang:Foreign>sir fifteen hundred</lang:Foreign> ਦਾ <lang:Foreign>package</lang:Foreign> ਹੈ।
    Noise216.039216.389--
    Speech218.034218.75916751738ਠੀਕ ਹੈ।
    Speech230.932238.83259255455ਤੇ ਅਗਰ ਉਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਕੋਈ <lang:Foreign>doctor</lang:Foreign> ਸਾਹਬ ਦੱਸਣਗੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਜਦੋਂ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲ ਲਓਗੇ ਤਾਂ ਉਹ ਤਾਂ ਦੱਸਣਗੇ #ਅਹ ਜਿਹੜਾ <lang:Foreign>minimum</lang:Foreign> ਉਹ ਤੇ ਇਹ ਹੈ।
    Speech240.171246.09616751738ਠੀਕ ਹੈ ਠੀਕ ਹੈ ਜੀ, ਇਹ ਤਾਂ ਚਲੋ ਵਧੀਆ ਹੈ ਕਿ ਸਾਰੇ ਕੁਛ ਹੋ ਜਾਣਗੇ (()) ਕਿਤੇ ਜਾਣਾ ਨਹੀਂ ਪਏਗਾ ਹੋਰ ਕੀ ਚਾਹੀਦਾ।
    Speech246.629250.72916751738ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਬੁਖ਼ਾਰ ਮੈਨੂੰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੋ ਰਿਹਾ ਤੁਸੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਨੀ ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਪਰੇਸਾਨ ਹੋ ਰਿਹਾ।
    Speech248.136249.38659255455[noise] ਹਾਂਜੀ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign>
    Speech251.405252.90516751738ਪਰ ਚਲੋ ਠੀਕ ਹੈ ਮੈਂ ਆ ਜਾਊ।
    Speech252.469253.32859255455ਨਹੀਂ ਮੈਂ ਸਮਝ
    Speech253.416258.91616751738ਕੱਲ੍ਹ ਮੈਂ ਆ ਕੇ ਫਿਰ ਮੈਂ ਆਪਣਾ <lang:Foreign>appointment</lang:Foreign> (()) ਮੈਂ ਅੱਠ ਵਜੇ ਆਉਣਾ ਪੈਣਾ ਨਾ ਤੁਸੀਂ ਅੱਠ ਵਜੇ ਦੱਸਿਆ।
    Speech253.829255.26659255455[noise] ਹਾਂਜੀ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign>
    Speech258.644277.61859255455[noise] ਹਾਂਜੀ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> ਤੁਸੀਂ ਹਾਂਜੀ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> ਤੁਸੀਂ ਅੱਠ ਵਜੇ ਆ ਜਾਓ ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਡੀ <lang:Foreign>path lab</lang:Foreign> ਵੀ ਇੱਥੇ ਹੈਗੀ ਹੈ [noise] ਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਜਿਹੜੀ <lang:Foreign>detail</lang:Foreign> ਹੈ ਹੁਣੇ ਮੈਂ ਉੱਥੇ <lang:Foreign>path lab</lang:Foreign> 'ਚ ਸ, ਛੱਡ ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ [noise] ਤੇ ਤੁਸੀਂ <lang:Foreign>please</lang:Foreign> ਜਦੋਂ ਸਵੇਰੇ ਆਓਗੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ <lang:Foreign>priority</lang:Foreign> ਤੇ ਕਰਵਾ ਲੈਣਾ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜਿਵੇਂ ਦੱਸ ਰਹੇ ਹੋ ਨਾ ਤੁਸੀਂ <lang:Foreign>diabetic</lang:Foreign> ਹੋ ਤਾਂ ਖਾਲੀ ਪੇਟ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦੇ [noise] ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ <lang:Foreign>breakfast</lang:Foreign> ਕਰ ਲੈਣਾ।
    Speech278.166283.56659255455ਤਦ ਤੱਕ ਨੋਂ ਵਜੇ ਤੱਕ ਤੁਹਾਡੀ <lang:Foreign>fasting</lang:Foreign> ਵਾਲੀ <lang:Foreign>report</lang:Foreign> ਵੀ ਆ ਜਾਏਗੀ ਤੇ <lang:Foreign>doctor</lang:Foreign> ਸਾਹਬ ਨਾ ਉਹ ਵੀ ਦੇਖ ਲੈਣਗੇ।
    Speech278.481279.53116751738ਠੀਕ ਹੈ ਜੀ।
    Speech284.771289.74616751738ਠੀਕ ਹੈ ਜੀ ਉਹ #ਅਹ ਜੋ [noise] <lang:Foreign>number</lang:Foreign> ਆਇਆ ਹੈਗਾ ਮੇਰਾ ਪੰਦਰਵਾਂ <lang:Foreign>number</lang:Foreign> ਹੈਗਾ ਨਾ ਜੀ।
    Noise285.156285.656--
    Speech286.228287.20359255455ਹਾਂਜੀ [noise]
    Speech291.134298.35959255455ਹਾਂਜੀ ਹਾਂਜੀ ਨਹੀਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਨਾ ਤੁਹਾਨੂੰ <lang:Foreign>priority</lang:Foreign> ਤੇ ਦਿਖਾ ਦੇਵਾਂਗੇ ਤੁਸੀਂ ਨਿਸ਼ਚਿੰਤ ਰਹੋ ਤੁਹਾਨੂੰ <lang:Foreign>fever</lang:Foreign> ਹੈ ਨਾ, ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੋ ਰਿਹਾ ਤੁਹਾਨੂੰ <lang:Foreign>priority</lang:Foreign> ਤੇ ਦਿਖਾ ਦੇਵਾਂਗੇ।
    Speech291.421292.32116751738(())
    Speech294.809295.53416751738ਠੀਕ ਹੈ ਜੀ।
    Speech296.251296.80116751738ਠੀਕ ਹੈ।
    Speech298.302298.75216751738ਠੀਕ ਹੈ।
    Speech299.391301.54159255455ਹਾਂਜੀ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> ਤੇ ਕੋਈ ਹੋਰ <lang:Foreign>help</lang:Foreign> ਚਾਹੀਦੀ ਤੁਹਾਨੂੰ?
    Speech300.189301.53916751738ਠੀਕ ਹੈ ਜੀ (()) [noise]
    Speech302.452304.92716751738ਨਹੀਂ ਨਹੀਂ ਬਸ ਇਹ ਹੀ ਚਾਹੀਦਾ ਬਸ <lang:Foreign>thank you ma'am</lang:Foreign>
    Speech304.386310.31159255455ਠੀਕ ਹੈ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਤੇ <lang:Foreign>please sir</lang:Foreign> ਆਪਣਾ <lang:Foreign>feedback</lang:Foreign> ਜ਼ਰੂਰ <lang:Foreign>fill</lang:Foreign> ਕਰਨਾ ਇਸ <lang:Foreign>call</lang:Foreign> ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਲੇਗਾ ਇੱਕ।
    Speech311.616312.94116751738ਠੀਕ ਹੈ, ਠੀਕ ਹੈ ਜੀ।
    Speech313.016315.99159255455<lang:Foreign>okay sir</lang:Foreign> ਤੁਹਾਡਾ ਦਿਨ ਸੁੱਭ ਹੋਵੇ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> [noise]
    Speech313.916314.91616751738(()) [noise]

    TRANSCRIPTION

    TIMETRANSCRIPT
    0.350
    1.925
    <lang:Foreign>Hello futurebee</lang:Foreign>
    3.325
    4.650
    [noise] <lang:Foreign>Hello futurebee</lang:Foreign>
    7.900
    9.800
    <lang:Foreign>Hello<initial>ABC</initial>health care center</lang:Foreign>
    9.800
    12.775
    <lang:Foreign>Hello<initial>ABC</initial>health care</lang:Foreign> ਤੋਂ ਕੌਣ ਬੋਲ ਰਹੇ ਹੋ <lang:Foreign>ma'am</lang:Foreign>
    14.775
    17.250
    ਹਾਂਜੀ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> ਮੈਂ ਰਿਨੂ ਬੋਲਦੀ ਪਈ ਹਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕੌਣ ਬੋਲ ਰਹੇ ਹੋ?
    17.622
    23.697
    #ਅਹ <lang:Foreign>ma'am</lang:Foreign> #ਅਹ ਰਿਤੂ <lang:Foreign>ma'am</lang:Foreign> ਰਿਨੂ <lang:Foreign>ma'am</lang:Foreign> ਮੈਂ ਜਸਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬੋਲਦਾ ਪਿਆ, ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਕਰਨਾ ਸੀ ਮੈਨੂੰ
    24.304
    31.129
    ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਬੁਖ਼ਾਰ ਹੈ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਮੈਂ ਪਤਾ ਕਰਨਾ ਸੀ ਮੈਂ ਕਦੋਂ ਕਿੱਦਾਂ ਆਪਣਾ ਉਹ <lang:Foreign>routine</lang:Foreign> #ਅਹ <lang:Foreign>appointment book</lang:Foreign> ਕਰਵਾ ਸਕਦਾ ਇੱਥੇ।
    34.482
    35.107
    ਅੱਛਾ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign>
    35.819
    41.237
    ਠੀਕ ਹੈ #ਅਹ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ <lang:Foreign>fever</lang:Foreign> ਦੇ ਵਾਸਤੇ <lang:Foreign>general physician</lang:Foreign> ਨੂੰ ਦਿਖਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਕੋਈ ਹੋਰ <lang:Foreign>issue</lang:Foreign> ਹੈ?
    40.074
    40.899
    ਹਾਂ ਹਾਂ ਮੈਨੂੰ
    41.449
    44.724
    ਨਹੀਂ ਹੋਰ ਕੋਈ <lang:Foreign>issue</lang:Foreign> ਨਹੀਂ ਹੈ ਮੈਨੂੰ ਦੋ ਚਾਰ ਦਿਨਾਂ ਤੋਂ ਬੁਖ਼ਾਰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੋ ਰਿਹਾ।
    43.681
    44.006
    -
    45.969
    51.369
    ਤੇ ਮੈਂ ਦਵਾਈ ਵੀ ਖਾ ਰਿਹਾ ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਹੋ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਮੇਰਾ [noise] #ਅਹ ਬੁਖ਼ਾਰ ਥੱਲੇ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ <lang:Foreign>temperature</lang:Foreign> ਵੱਧ ਹੀ ਜਾ ਰਿਹਾ।
    47.293
    48.043
    ਅੱਛਾ ਜੀ।
    52.009
    52.484
    -
    54.903
    55.578
    ਅੱਛਾ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign>
    55.224
    58.599
    ਹਾਂਜੀ ਮੈਂ <lang:Foreign>local</lang:Foreign> ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਵਿਖਾਇਆ ਸੀ ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਉਹਦਾ ਫ਼ਰਕ ਪਿਆ ਨਹੀਂ।
    56.112
    57.812
    [noise] ਹਾਂਜੀ।
    58.701
    59.201
    -
    60.641
    66.641
    <lang:Foreign>okay sir</lang:Foreign> ਤੇ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਤੁਹਾਡਾ ਜਿਹੜਾ <lang:Foreign>appointment</lang:Foreign> ਹੈ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ <lang:Foreign>physician</lang:Foreign> ਸਾਡੇ <lang:Foreign>doctor physician</lang:Foreign> ਆਉਂਦੇ ਨੇ
    67.227
    69.352
    ਕੱਲ੍ਹ <lang:Foreign>morning</lang:Foreign> ਦਾ <lang:Foreign>appointment</lang:Foreign> ਹੈ
    67.669
    68.244
    ਜੀ।
    70.367
    74.767
    ਹਾਂਜੀ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> ਤੇ ਉਹ ਨੋਂ ਵਜੇ ਤੋਂ ਬੈਠਦੇ ਨੇ ਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਪੰਦਰਵਾਂ <lang:Foreign>number</lang:Foreign> ਲੱਗੇਗਾ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign>
    70.905
    71.855
    ਠੀਕ ਹੈ ਜੀ।
    76.449
    78.499
    ਤੇ ਤੁਸੀਂ <lang:Foreign>please</lang:Foreign> ਖਾਲੀ ਪੇਟ ਆਉਣਾ।
    76.985
    78.710
    ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਦੱਸ ਸਕਦੇ [noise]
    79.704
    80.304
    ਹਾਂਜੀ।
    80.324
    81.074
    ਹਾਂਜੀ।
    81.923
    84.198
    ਹੋਰ #ਅਹ ਕ, ਕਿੰਨਾ <lang:Foreign>time</lang:Foreign> ਲੱਗੇਗਾ ਮਤਲਬ
    83.748
    85.323
    ਪੁੱਛੋ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਪੁੱਛ ਰਹੇ ਸੀ।
    84.747
    89.022
    ਕਿ ਮੈਂ ਪੁੱਛ ਰਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਕਿੰਨਾ <lang:Foreign>time</lang:Foreign> ਕਿਹੜੇ <lang:Foreign>time</lang:Foreign> (()) ਪੰਦਰਵਾਂ <lang:Foreign>number</lang:Foreign> ਮੇਰਾ ਲੱਗ ਜਾਏਗਾ।
    89.558
    89.983
    -
    89.696
    93.121
    ਇਹ ਗਿਆਰਾਂ ਵੱਜ ਜਾਣਗੇ ਜਾਂ ਮਤਲਬ ਉਹ ਉਹਦੇ ਹਿਸਾਬ ਨਾਲ ਮੈਂ ਆਉਣਾ ਫਿਰ।
    91.908
    92.633
    ਹਾਂਜੀ।
    95.432
    106.077
    #ਅਹ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> ਤੁਸੀਂ <lang:Foreign>please</lang:Foreign> ਨੋਂ ਵਜੇ ਤੋਂ ਸਾਡੇ <lang:Foreign>doctor</lang:Foreign> ਆ ਜਾਂਦੇ ਨੇ [noise] ਤੁਸੀਂ <lang:Foreign>please</lang:Foreign> ਨੋਂ ਵਜੇ ਤੱਕ ਆ ਜਾਣਾ ਕਿਉਂਕਿ ਕੁਛ <lang:Foreign>test</lang:Foreign> ਹੁੰਦੇ ਨੇ ਜਿਹੜੇ ਤੁਹਾਡੇ #ਅਹ <lang:Foreign>fasting</lang:Foreign> ਦੇ ਵਿੱਚ ਹੋਣਗੇ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੁਛ <lang:Foreign>blood</lang:Foreign> ਦਾ ਹੋਏਗਾ।
    98.602
    99.177
    ਜੀ।
    106.778
    119.903
    ਔਰ <lang:Foreign>urine</lang:Foreign> ਦਾ <lang:Foreign>test</lang:Foreign> ਹੋਏਗਾ <lang:Foreign>because</lang:Foreign> ਤੁਸੀਂ ਜਿਵੇਂ ਦੱਸ ਰਹੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ <lang:Foreign>fever</lang:Foreign> ਹੈ ਤੇ ਕੁਛ <lang:Foreign>test</lang:Foreign> ਹੋਣਗੇ ਤੇ ਫਿਰ ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ <lang:Foreign>appointment</lang:Foreign> ਕਰਕੇ [noise] ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦਿਖਾ ਕੇ ਫਿਰ ਕੁਛ <lang:Foreign>report</lang:Foreign> ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸੇ ਵੇਲੇ ਮਿਲ ਜਾਣਗੀਆਂ ਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ <lang:Foreign>doctor</lang:Foreign> ਨਾਲ <lang:Foreign>consult</lang:Foreign> ਕਰਵਾ ਦੇਵਾਂਗੇ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign>
    121.101
    126.851
    <lang:Foreign>okay madam</lang:Foreign> #ਅਹ ਰਿਨੂ <lang:Foreign>ma'am</lang:Foreign> ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਪੁੱਛਣਾ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ <lang:Foreign>diabetes</lang:Foreign> ਦਾ <lang:Foreign>patient</lang:Foreign> ਹੈਗਾ ਤਾਂ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ
    121.255
    121.630
    -
    127.481
    136.106
    ਤਾਂ (()) #ਅਹ ਖਾਲੀ ਪੇਟ ਰਹਿ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਜ਼ਿਆਦਾ ਦੇਰ ਤਾਂ ਜਦੋਂ ਮੇਰਾ ਸਾਰੇ <lang:Foreign>test</lang:Foreign> ਹੋ ਜਾਣਗੇ ਤਾਂ ਮੈਂ ਕੁਛ ਖਾ ਸਕਦਾ ਉੱਥੇ ਕੋਈ <lang:Foreign>problem</lang:Foreign> ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਆਉਣੀ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਲੈ ਆਵਾਂਗਾ
    137.050
    137.775
    ਖਾਣ ਲਈ।
    138.633
    141.483
    ਤਾਂ ਟੈ, <lang:Foreign>test</lang:Foreign> ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮੈਂ ਖਾ ਸਕਦਾ ਨਾ ਫਿਰ।
    138.893
    139.343
    ਹਾਂਜੀ।
    139.958
    140.558
    <lang:Foreign>okay</lang:Foreign>
    142.579
    162.400
    [noise] ਹਾਂਜੀ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਿਓ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨੋਂ ਵਜੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ <lang:Foreign>doctor</lang:Foreign> ਸਾਹਬ ਆਉਣਗੇ [noise] ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਸਵੇਰੇ ਅੱਠ ਵਜੇ ਆ ਜਾਣਾ, ਸਾਡੀ <lang:Foreign>lab</lang:Foreign> ਖੁੱਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ <lang:Foreign>path lab</lang:Foreign> [noise] ਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਅੱਠ ਵਜੇ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੁਸੀਂ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ <lang:Foreign>fasting</lang:Foreign> ਦਾ <lang:Foreign>issue</lang:Foreign> ਹੈ ਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਪਹਿਲਾਂ ਕਰਵਾ ਕੇ <lang:Foreign>fasting</lang:Foreign> (()) [noise] ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਅਗਰ <lang:Foreign>breakfast carry</lang:Foreign> ਕਰੋਗੇ ਤਾਂ ਠੀਕ ਹੈ <lang:Foreign>otherwise</lang:Foreign> ਸਾਡਾ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> ਇੱਥੇ <lang:Foreign>cafeteria</lang:Foreign> ਵੀ ਹੈਗਾ ਹੈ।
    142.580
    143.780
    (())
    162.926
    167.576
    ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ <lang:Foreign>breakfast</lang:Foreign> ਕਰ ਲਇਓ ਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ <lang:Foreign>on priority doctor</lang:Foreign> ਸਾਹਬ ਦੇ ਨਾਲ ਮਿਲਵਾ ਦੇਵਾਂਗੇ।
    168.589
    169.089
    -
    169.028
    171.653
    ਠੀਕ ਹੈ ਠੀਕ ਹੈ ਤਾਂ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ (())
    170.626
    172.201
    ਹਾਂਜੀ [noise] ਤੇ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign>
    172.451
    173.576
    ਹਾਂਜੀ ਹਾਂਜੀ ਦੱਸੋ ਜੀ।
    174.804
    189.229
    ਹਾਂਜੀ <lang:Foreign>sir request</lang:Foreign> ਹੈ ਜਿਹੜੀ ਤੁਸੀਂ ਦਵਾਈਆਂ ਖਾਧੀਆਂ ਹੈ ਨਾ ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਦਿਖਾ ਰਹੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਖਾ ਕੇ ਆਏ ਹੋ ਕਿਸੇ <lang:Foreign>doctor</lang:Foreign> ਨੂੰ ਦਿਖਾਇਆ ਸੀ <lang:Foreign>local</lang:Foreign> [noise] <lang:Foreign>please</lang:Foreign> ਉਹ ਨਾ <lang:Foreign>detail carry</lang:Foreign> ਕਰਿਓ ਤੁਸੀਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜੀ ਦਵਾਈ ਖਾ ਰਹੇ ਹੋ ਤੇ ਕਦੋਂ ਦਿਖਾਇਆ ਸੀ [noise] ਤੇ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਥਰਮਾ ਮੀਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ
    181.952
    182.727
    ਹਾਂ ਹਾਂ।
    189.863
    193.663
    ਜਿਹੜਾ <lang:Foreign>temperature</lang:Foreign> ਹੈ <lang:Foreign>body</lang:Foreign> ਦਾ ਉਹ <lang:Foreign>check</lang:Foreign> ਕਰ ਲਇਓ ਕਿ ਇਸ ਵੇਲੇ ਕਿੰਨਾ <lang:Foreign>fever</lang:Foreign> ਹੈ
    194.308
    197.956
    ਤੇ ਰਾਤ ਨੂੰ ਵੀ ਇੱਕ ਵਾਰੀ <lang:Foreign>check</lang:Foreign> ਕਰ ਲਇਓ ਤੇ ਇੱਕ ਵਾਰੀ ਸਵੇਰੇ ਵੀ <lang:Foreign>check</lang:Foreign> ਕਰ ਲਇਓ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> [noise]
    195.941
    196.816
    ਠੀਕ ਹੈ ਜੀ।
    198.088
    201.863
    ਹਾਂਜੀ ਹਾਂਜੀ ਉਹ ਤਾਂ ਮੈਂ ਰੱਖਦਾ ਵਾਂ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਹੈਗਾ ਉਹ ਪੂਰਾ, ਮੈਂ ਲੈ ਕੇ ਆ ਜਾਂਦਾ ਨਾਲ।
    200.282
    200.657
    -
    201.799
    202.274
    #ਹਮ
    202.794
    206.044
    ਤੇ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਚੀਜ਼ ਦੱਸ ਸਕਦੇ ਕਿ ਫ਼ੀਸ ਕਿੰਨੀ ਲੱਗੇਗੀ <lang:Foreign>ma'am</lang:Foreign>
    203.286
    204.486
    ਹਾਂਜੀ ਹਾਂਜੀ।
    207.886
    209.986
    ਇਹ ਸਭ ਚੀਜ਼ਾਂ 'ਚ ਖ਼ਰਚਾ ਕਿੰਨਾ ਆ ਜਾਏਗਾ (())
    208.599
    209.874
    ਹਾਂਜੀ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> ਤੇ
    211.726
    230.401
    ਹਾਂਜੀ <lang:Foreign>sir first time consultation</lang:Foreign> ਤੁਹਾਡੀ <lang:Foreign>twenty five hundred</lang:Foreign> ਲੱਗੇਗੀ, ਪਹਿਲੀ ਵਾਰੀ ਤੁਸੀਂ <lang:Foreign>doctor</lang:Foreign> ਨੂੰ ਦਿਖਾਓਗੇ [noise] ਬਾਕੀ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> ਸਾਡਾ ਜਿਹੜਾ <lang:Foreign>test</lang:Foreign> ਵਗ਼ੈਰਾ ਜਿਹੜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੋ <lang:Foreign>suggest</lang:Foreign> ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ [noise] ਤੇ ਤੁਹਾਡਾ <lang:Foreign><initial>BP</initial>check</lang:Foreign> ਹੋਏਗਾ ਔਰ ਤੁਹਾਡੇ <lang:Foreign>blood check</lang:Foreign> ਹੋਏਗਾ ਔਰ <lang:Foreign>urine test</lang:Foreign> ਹੋਏਗਾ <lang:Foreign>before fasting</lang:Foreign> [noise] ਤੇ ਉਹ ਸਾਡਾ <lang:Foreign>sir fifteen hundred</lang:Foreign> ਦਾ <lang:Foreign>package</lang:Foreign> ਹੈ।
    216.039
    216.389
    -
    218.034
    218.759
    ਠੀਕ ਹੈ।
    230.932
    238.832
    ਤੇ ਅਗਰ ਉਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਕੋਈ <lang:Foreign>doctor</lang:Foreign> ਸਾਹਬ ਦੱਸਣਗੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਜਦੋਂ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲ ਲਓਗੇ ਤਾਂ ਉਹ ਤਾਂ ਦੱਸਣਗੇ #ਅਹ ਜਿਹੜਾ <lang:Foreign>minimum</lang:Foreign> ਉਹ ਤੇ ਇਹ ਹੈ।
    240.171
    246.096
    ਠੀਕ ਹੈ ਠੀਕ ਹੈ ਜੀ, ਇਹ ਤਾਂ ਚਲੋ ਵਧੀਆ ਹੈ ਕਿ ਸਾਰੇ ਕੁਛ ਹੋ ਜਾਣਗੇ (()) ਕਿਤੇ ਜਾਣਾ ਨਹੀਂ ਪਏਗਾ ਹੋਰ ਕੀ ਚਾਹੀਦਾ।
    246.629
    250.729
    ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਬੁਖ਼ਾਰ ਮੈਨੂੰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੋ ਰਿਹਾ ਤੁਸੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਨੀ ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਪਰੇਸਾਨ ਹੋ ਰਿਹਾ।
    248.136
    249.386
    [noise] ਹਾਂਜੀ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign>
    251.405
    252.905
    ਪਰ ਚਲੋ ਠੀਕ ਹੈ ਮੈਂ ਆ ਜਾਊ।
    252.469
    253.328
    ਨਹੀਂ ਮੈਂ ਸਮਝ
    253.416
    258.916
    ਕੱਲ੍ਹ ਮੈਂ ਆ ਕੇ ਫਿਰ ਮੈਂ ਆਪਣਾ <lang:Foreign>appointment</lang:Foreign> (()) ਮੈਂ ਅੱਠ ਵਜੇ ਆਉਣਾ ਪੈਣਾ ਨਾ ਤੁਸੀਂ ਅੱਠ ਵਜੇ ਦੱਸਿਆ।
    253.829
    255.266
    [noise] ਹਾਂਜੀ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign>
    258.644
    277.618
    [noise] ਹਾਂਜੀ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> ਤੁਸੀਂ ਹਾਂਜੀ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> ਤੁਸੀਂ ਅੱਠ ਵਜੇ ਆ ਜਾਓ ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਡੀ <lang:Foreign>path lab</lang:Foreign> ਵੀ ਇੱਥੇ ਹੈਗੀ ਹੈ [noise] ਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਜਿਹੜੀ <lang:Foreign>detail</lang:Foreign> ਹੈ ਹੁਣੇ ਮੈਂ ਉੱਥੇ <lang:Foreign>path lab</lang:Foreign> 'ਚ ਸ, ਛੱਡ ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ [noise] ਤੇ ਤੁਸੀਂ <lang:Foreign>please</lang:Foreign> ਜਦੋਂ ਸਵੇਰੇ ਆਓਗੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ <lang:Foreign>priority</lang:Foreign> ਤੇ ਕਰਵਾ ਲੈਣਾ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜਿਵੇਂ ਦੱਸ ਰਹੇ ਹੋ ਨਾ ਤੁਸੀਂ <lang:Foreign>diabetic</lang:Foreign> ਹੋ ਤਾਂ ਖਾਲੀ ਪੇਟ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦੇ [noise] ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ <lang:Foreign>breakfast</lang:Foreign> ਕਰ ਲੈਣਾ।
    278.166
    283.566
    ਤਦ ਤੱਕ ਨੋਂ ਵਜੇ ਤੱਕ ਤੁਹਾਡੀ <lang:Foreign>fasting</lang:Foreign> ਵਾਲੀ <lang:Foreign>report</lang:Foreign> ਵੀ ਆ ਜਾਏਗੀ ਤੇ <lang:Foreign>doctor</lang:Foreign> ਸਾਹਬ ਨਾ ਉਹ ਵੀ ਦੇਖ ਲੈਣਗੇ।
    278.481
    279.531
    ਠੀਕ ਹੈ ਜੀ।
    284.771
    289.746
    ਠੀਕ ਹੈ ਜੀ ਉਹ #ਅਹ ਜੋ [noise] <lang:Foreign>number</lang:Foreign> ਆਇਆ ਹੈਗਾ ਮੇਰਾ ਪੰਦਰਵਾਂ <lang:Foreign>number</lang:Foreign> ਹੈਗਾ ਨਾ ਜੀ।
    285.156
    285.656
    -
    286.228
    287.203
    ਹਾਂਜੀ [noise]
    291.134
    298.359
    ਹਾਂਜੀ ਹਾਂਜੀ ਨਹੀਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਨਾ ਤੁਹਾਨੂੰ <lang:Foreign>priority</lang:Foreign> ਤੇ ਦਿਖਾ ਦੇਵਾਂਗੇ ਤੁਸੀਂ ਨਿਸ਼ਚਿੰਤ ਰਹੋ ਤੁਹਾਨੂੰ <lang:Foreign>fever</lang:Foreign> ਹੈ ਨਾ, ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੋ ਰਿਹਾ ਤੁਹਾਨੂੰ <lang:Foreign>priority</lang:Foreign> ਤੇ ਦਿਖਾ ਦੇਵਾਂਗੇ।
    291.421
    292.321
    (())
    294.809
    295.534
    ਠੀਕ ਹੈ ਜੀ।
    296.251
    296.801
    ਠੀਕ ਹੈ।
    298.302
    298.752
    ਠੀਕ ਹੈ।
    299.391
    301.541
    ਹਾਂਜੀ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> ਤੇ ਕੋਈ ਹੋਰ <lang:Foreign>help</lang:Foreign> ਚਾਹੀਦੀ ਤੁਹਾਨੂੰ?
    300.189
    301.539
    ਠੀਕ ਹੈ ਜੀ (()) [noise]
    302.452
    304.927
    ਨਹੀਂ ਨਹੀਂ ਬਸ ਇਹ ਹੀ ਚਾਹੀਦਾ ਬਸ <lang:Foreign>thank you ma'am</lang:Foreign>
    304.386
    310.311
    ਠੀਕ ਹੈ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਤੇ <lang:Foreign>please sir</lang:Foreign> ਆਪਣਾ <lang:Foreign>feedback</lang:Foreign> ਜ਼ਰੂਰ <lang:Foreign>fill</lang:Foreign> ਕਰਨਾ ਇਸ <lang:Foreign>call</lang:Foreign> ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਲੇਗਾ ਇੱਕ।
    311.616
    312.941
    ਠੀਕ ਹੈ, ਠੀਕ ਹੈ ਜੀ।
    313.016
    315.991
    <lang:Foreign>okay sir</lang:Foreign> ਤੁਹਾਡਾ ਦਿਨ ਸੁੱਭ ਹੋਵੇ <lang:Foreign>sir</lang:Foreign> [noise]
    313.916
    314.916
    (()) [noise]

    Dataset Demographics

    Details Headline

    Language

    Punjabi

    Language code

    pa-in

    Country

    India

    Accents

    Saraiki,...more

    Gender Distribution

    M:60, F:40

    Age Group

    18-70

    Audio File Details

    Details Headline

    Environment

    Silent, Noisy

    Bit Depth

    16 bit

    Format

    wav

    Sample rate

    8khz & 16khz

    Channel

    Stereo

    Audio file duration

    5-15 minutes

    Start your AI/ML model creation journey with FutureBeeAI!

    Contact Us

    Audio Arrow BtnAudio Arrow Btn Black
    Audio Promp 2 Bg