Kannada (India) Call Center Speech Dataset for Delivery & Logistics

The audio dataset comprises call center conversations for the Delivery & Logistics domain, featuring native Kannada speakers from India. It includes speech data, detailed metadata and accurate transcriptions.

Category

Unscripted Call Center Conversations

Total Volume

30 Speech Hours

Last updated

Jun 2024

Number of participants

60

Speech training dataset for Delivery and logistics in Hindi (India)
Download
Download Icon

About this Off-the-shelf Speech Dataset

Card Head Line

Introduction

Welcome to the Kannada Call Center Speech Dataset for the Delivery and Logistics domain designed to enhance the development of call center speech recognition models specifically for the Delivery and Logistics industry. This dataset is meticulously curated to support advanced speech recognition, natural language processing, conversational AI, and generative voice AI algorithms.

Speech Data

This training dataset comprises 30 Hours of call center audio recordings covering various topics and xscenarios related to the Delivery and Logistics domain, designed to build robust and accurate customer service speech technology.

  • Participant Diversity:
  • Speakers: 60 expert native Kannada speakers from the FutureBeeAI Community.
  • Regions: Different regions of Karnataka, ensuring a balanced representation of Kannada accents, dialects, and demographics.
  • Participant Profile: Participants range from 18 to 70 years old, representing both males and females in a 60:40 ratio, respectively.
  • Recording Details:
  • Conversation Nature: Unscripted and spontaneous conversations between call center agents and customers.
  • Call Duration: Average duration of 5 to 15 minutes per call.
  • Formats: WAV format with stereo channels, a bit depth of 16 bits, and a sample rate of 8 and 16 kHz.
  • Environment: Without background noise and without echo.
  • Topic Diversity

    This dataset offers a diverse range of conversation topics, call types, and outcomes, including both inbound and outbound calls with positive, neutral, and negative outcomes.

  • Inbound Calls:
  • Order Tracking
  • Delivery Complaint
  • Undeliverable Address
  • Delivery Method Selection
  • Return Process Enquiry
  • Order Modification, and many more
  • Outbound Calls:
  • Delivery Confirmation
  • Delivery Subscription
  • Incorrect Address
  • Missed Delivery Attempt
  • Delivery Feedback
  • Out-of-Stock Notification
  • Delivery Satisfaction Survey, and many more
  • This extensive coverage ensures the dataset includes realistic call center scenarios, which is essential for developing effective customer support speech recognition models.

    Transcription

    To facilitate your workflow, the dataset includes manual verbatim transcriptions of each call center audio file in JSON format. These transcriptions feature:

  • Speaker-wise Segmentation: Time-coded segments for both agents and customers.
  • Non-Speech Labels: Tags and labels for non-speech elements.
  • Word Error Rate: Word error rate is less than 5% thanks to the dual layer of QA.
  • These ready-to-use transcriptions accelerate the development of the Delivery and Logistics domain call center conversational AI and ASR models for the Kannada language.

    Metadata

    The dataset provides comprehensive metadata for each conversation and participant:

  • Participant Metadata: Unique identifier, age, gender, country, state, district, accent and dialect.
  • Conversation Metadata: Domain, topic, call type, outcome/sentiment, bit depth, and sample rate.
  • This metadata is a powerful tool for understanding and characterizing the data, enabling informed decision-making in the development of Kannada call center speech recognition models.

    Usage and Applications

    This dataset can be used for various applications in the fields of speech recognition, natural language processing, and conversational AI, specifically tailored to the Delivery and Logistics domain. Potential use cases include:

  • Speech Recognition Models: Training and fine-tuning speech recognition models for Kannada.
  • Speech Analytics Models: Building speech analytics models to extract insights, identify patterns, and glean valuable information from customer conversation, enables data-driven decision-making and process optimization within the Delivery and Logistics sector.
  • Smart Assistants and Chatbots: Developing conversational agents and virtual assistants for customer service in the Delivery and Logistics industries.
  • Sentiment Analysis: Analyzing customer sentiment and improving customer experience based on call center interactions.
  • Generative AI: Training generative AI models capable of generating human-like responses, summaries, or content tailored to the Delivery and Logistics domain.
  • Secure and Ethical Collection

  • Our proprietary data collection and transcription platform, “Yugo” was used throughout the process of this dataset creation.
  • Throughout the data collection process, the data remained within our secure platform and did not leave our environment, ensuring data security and confidentiality.
  • The data collection process adhered to strict ethical guidelines, ensuring the privacy and consent of all participants.
  • It does not include any personally identifiable information about any participant, which makes the dataset safe to use.
  • The dataset does not contain any copyrighted content.
  • Updates and Customization

    Understanding the importance of diverse environments for robust ASR models, our call center voice dataset is regularly updated with new audio data captured in various real-world conditions.

  • Customization & Custom Collection Options:
  • Environmental Conditions: Custom collection in specific environmental conditions upon request.
  • Sample Rates: Customizable from 8kHz to 48kHz.
  • Transcription Customization: Tailored to specific guidelines and requirements.
  • License

    This Delivery and Logistics domain call center audio dataset is created by FutureBeeAI and is available for commercial use.

    Use Cases

    Use of speech data in Conversational AI

    Call Center Conversational AI

    Use of speech data for Automatic Speech Recognition

    ASR

    Use of speech data for Chatbot & voicebot creation

    Chatbot

    Use of speech data in Language Modeling

    Language Modelling

    Use of speech data in Text-into-speech

    TTS

    Speech data usecase in Speech Analytics

    Speech Analytics

    Dataset Sample(s)

    Card Head Line
    00:00

    ATTRIBUTES

    TRANSCRIPTION

    TIME
    TRANSCRIPT
    1.153 - 2.374
    <lang:Foreign>hello future bee</lang:Foreign>,
    4.347 - 5.367
    <lang:Foreign>hello future bee</lang:Foreign>,
    6.190 - 7.132
    ನಮಸ್ತೆ ಮೇಡಂ,
    8.637 - 9.777
    ಹಾ ನಮಸ್ಕಾರ ಹೇಳಿ,
    10.662 - 14.593
    ಹಾ ನೀವು ಒಂದು ವಸ್ತುವನ್ನು ನಮ್ಮಲ್ಲಿ <lang:Foreign>order</lang:Foreign> ಮಾಡಿದ್ರೆ ಹಾ ವಸ್ತು ನಿಮಗೆ ತಲುಪಿದೆಯಾ?
    16.772 - 18.202
    ಇಲ್ಲ ಮೇಡಂ ಇನ್ನು ತಲುಪಿಲ್ಲಾ,
    19.005 - 19.469
    ಹೌದಾ
    19.980 - 21.750
    ತಡವಾಗಿದಕ್ಕೆ ನಮ್ಮನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ,
    23.560 - 27.218
    ಹಾ ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಹೇಳಿ ಯಾವಾಗ ಯಾವಾಗ ತಲುಪಿಸುತೀರಾ ನಮ್ಮ ವಸ್ತುನಾ
    28.416 - 37.086
    ಅದು ಸ್ವಲ್ಪ<lang:Foreign>problem</lang:Foreign> ಆಗಿತ್ತು ಹಾ ಇನ್ನು ಒಂದು ಅರ್ಧ ಗಂಟೆ ಮುಕ್ಕಾಲು ಗಂಟೆಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತು ನಿಮಗೆ ತಲುಪುತ್ತೆ ಅದನ್ನ ತಿಳುಸೋಣ ಅಂತ ನಾನ್ ಈಗ
    37.605 - 38.838
    ನಿಮಗೆ ಕಾ ಕರೆ ಮಾಡಿದ್ದು,
    39.533 - 41.560
    ನಮ್ಮನ್ನು ತಡವಾಗಿದಕ್ಕೆ ನಮ್ಮನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ ಸ್ವಲ್ಪ,
    43.704 - 49.908
    ಹಾ ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಮೇಡಂ ಆ ಕಲ್ಸ್ಕೊಡಿ ನೀವು ತಡವಾಗಿ ಕಲ್ಸ್ಕೊಟ್ರು ತೊಂದರೆ ಇಲ್ಲಾ ಕಲ್ಕೊಡಿ ಮೇಡಂ ನಿಧಾನವಾಗಿ
    50.159 - 55.642
    ಹಾ ಇವಾಗ ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಏನ್ ಆಗಿದೆ ಅಂದ್ರೆ ಆ ನೀವು ಕಲ್ಸಿದಂತ ವಿಳಾಸ,
    56.192 - 58.993
    ಆ ಏನ್ ಕಲ್ಸಿದ್ರಿ <lang:Foreign>address</lang:Foreign> ಅದು ಸ್ವಲ್ಪ,
    61.325 - 62.037
    ತಪ್ಪೋಗಿದೆ,
    62.401 - 63.402
    ಹಾ ಎಲಿ ಹಾ,
    62.683 - 66.257
    ಇನ್ನೊಂದ್ ಸತಿ ನಿಮ್ ವಿಳಾಸ ಕಲ್ಸ್ಕೊಡಕ್ಕೆ ಆಗುತ್ತಾ ಸ್ವಲ್ಪ?
    67.052 - 68.397
    ಏನು ತಪ್ಪ್ ತಿಲ್ಕೊಲ್ಬೇಡಿ,
    68.727 - 68.950
    #ಅಹ್
    69.938 - 75.493
    ಆ ಮೇಡಂ ಕಲ್ಸ್ಕೊಡ್ತಿವಿ ಏಂದರ ಮುಖಾಂತರ ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ ವಿಳಾಸ ಕಳ್ಸ್ಕೊಡಬೇಕು ಅಂತ ಹೇಳ್ದ್ರೆ ಅದರ ಮುಖಾಂತರ ಕಳಿಸಿ ಕೊಡ್ತೀವಿ ಮೇಡಂ.
    77.136 - 83.724
    ಮತ್ತೆ ಇನ್ನ ಒಂದ್ ಸತಿ ಅದರಲ್ಲೇ ಹೋಗ್ಬಿತ್ತು ಮುಂಚೆ ಎಲ್ ಕಲ್ಸಿದ್ರೋ ನೀವು ಅಲ್ಲೇ ಇನ್ನೊಂದ್ ಸರಿ ಕಲ್ಸ್ದ್ರೆಆಗುತ್ತೆ ಮೇಡಂ ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಅದು ನಮಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ.
    83.844 - 84.302
    ಹಾ ಮೇಡಂ,
    85.263 - 86.534
    ಒಂದು ನಿಮಿಷ (())
    87.409 - 88.406
    ಹೌದ ಕಲ್ಸಿ
    87.964 - 88.311
    ಹಾ ಮೇಡಂ
    88.816 - 92.178
    ಕಳ್ಸಿದ್ ನಂತರ ನೀವು ನಮ್ಗೆ ಯಾವ್ ತರ ತಲುಪಿಸ್ತೀರ ಮೇಡಂ ಅದುನ್ನ?
    94.125 - 99.192
    ಮಾಮೂಲಿ #ಅಹ್ ಆ ನಾವು ನಿಮ್ ಮನೆ ಹತ್ರ ನೆ ಬಂದ್ಬಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮದು ನಿಮ್ಮ್ ವಸ್ತು ನಿಮ್ಗೆ ಸಿಗುತ್ತೆ
    99.794 - 101.086
    -
    101.027 - 110.861
    ಹೌದ <lang:Foreign>yeah madam</lang:Foreign> ನಿಮ್ಗೆ ಯಾವ್ ತರ ವಿಳಾಸ ಕೊಡ್ಬೇಕು ನಮ್ ಮನೆ <lang:Foreign>Address</lang:Foreign> ಪೂರ್ತಿ ಕೊಡ್ಬೇಕ ಇಲ್ಲ ಮೇಂ ಹತ್ರದ್ದ್ ಆ ವಿಳಾಸ ಕೊಡ್ಬೇಕಾ ಮೇಡಂ ನಿಮ್ಗೆ?
    112.716 - 124.186
    ಹತ್ತಿರದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಕೊಡ್ರಿ ಆಮೇಲೆ <lang:Foreign>Proper Correct</lang:Foreign> ಆಗಿ ಇರ್ತಂಕಂತ ನಿಮ್ ಮನೆ ವಿಳಾಸನು ಕೊಡಿ ನಮಗೆ. ನಾವ್ ಅದ್ರ ಹತ್ರ ಬಂದಾಗ ನಾವು ನಿಮ್ಗೆ ಕರೆ ಮಾಡ್ತಿವಿ ನೀವು ಆಗ ಹೇಳ್ಬೋದು ಹಾದು ಇಲ್ಲೇ ಬನ್ನಿ ಮುಂದಕ್ಕೆ ಅಂತ ನಮಗೆ ಹೇಳ್ಬೋದು
    124.932 - 135.948
    ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ <lang:Foreign>app</lang:Foreign>ನಲ್ಲಿ ನನ್ಗೆ ಇದು ವಿಳಾಸ ಹೆಂಗ್ ತೋರಿಸುತ್ತಿದೆ ಅಂತ ಅಂದ್ರೆ ಇನ್ನೂ ಮೂರು ದಿನಗಳ ನಂತರ ನಿಮ್ಮ <lang:Foreign>product</lang:Foreign> ಬರುತ್ತೆ ಅಂತ ತೋರುಸ್ತಿದೆ ಮೇಡಂ (())
    135.249 - 142.571
    ಇಲ್ಲಾ ಅದು ಮೇಡಂ ಆತರ ಏನು ಇಲ್ಲ ಇನ್ನೊಂದು ಅರ್ಧ ಗಂಟೆ ಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತು ನಿಮ್ಗೆ ಸಿಗುತ್ತೆ ಆ <lang:Foreign>area</lang:Foreign>ದಲ್ಲಿ ಇದೆ ಇವಗ್ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಇದೆ
    143.128 - 148.345
    #ಅಹ್ ವಿಳಾಸ ತಪ್ಪಾಗಿ ಇದ್ದಿದ್ದರಿಂದ ನಮಗೆ ಗೊತ್ತಾಗ್ಲಿಲ್ಲ ಅಷ್ಟೇ ಇನ್ನೊಂದ್ ಸರಿ ಕಳ್ಸಿ ಬರುತ್ತೆ ನಿಮ್ಗೆ
    144.051 - 144.324
    #ಹಮ್ಮ್
    149.929 - 154.965
    ಆ ಮೇಡಂ ಕಲ್ಸಿದಿನಿ ಮೇಡಂ ಸ್ವಲ್ಪ ಒಂದ್ ಸರಿ ನೀವು <lang:Foreign>check</lang:Foreign> ಮಾಡ್ಕೋತೀರಾ ವಿಳಾಸ ಬಂದಿದಿಯೋ ಇಲ್ಲ ಅಂತ?
    155.784 - 156.884
    ಹೌದ <lang:Foreign>one second</lang:Foreign> ಇರಿ.
    157.482 - 158.367
    ಆ ಮೇಡಂ ಬಂದಿದೆ.
    158.108 - 158.639
    ಆ ಮೇಡಂ,
    158.907 - 164.206
    ಆ ಇನ್ನೊಂದ್ ಅರ್ಧ ಮುಕ್ಕಾಲ್ ಗಂಟೆ ನಿಮ್ ವಸ್ತು ನಿಮ್ಗೆ ಸಿಗುತ್ತೆ ಮೇಡಂ ಅದ್ರಲ್ಲ್ಲಿ ಏನು <lang:Foreign>doubt</lang:Foreign> ಪಡೋ ಅಂತ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇಲ್ಲ
    164.946 - 165.929
    -
    165.886 - 169.363
    (())ನಮ್ಗೆ <lang:Foreign>message</lang:Foreign> ಬರುತ್ತಾ ಇಲ್ಲ ಅಂದ್ರೆ ಕರೆ ಮಾಡ್ತಿರ(())
    168.329 - 179.073
    ಇಲ್ಲಾ ನಾವ್ ಅಲ್ಲಿ ಬಂದಾಗ ಆ ನಿಮ್ಮದು <lang:Foreign>near by</lang:Foreign> ಏನ್ ಕೊಟ್ಟಿದಿರ ಅಲ್ಲಿ ಬಂದಾಗ ನಾವು ಕರೆ ಮಾಡ್ತಿವಿ ನಾವು ಆಗ ಬಂದು ನೀವು <lang:Foreign>exact</lang:Foreign> ಏನ್ ಅಂತ ಹೇಳ್ದ್ರೆ ಅಲ್ಲಿ ಬಂದು ನಿಮ್ ವಸ್ತು ತಲ್ಪ್ಸಕೊಡ್ತಿವಿ.
    181.093 - 183.174
    ಆ ಮೇಡಂ <lang:Foreign>okay</lang:Foreign> ತಲ್ಪ್ಸ್ಕೊಡಿ ಮೇಡಂ,
    184.974 - 186.750
    ಮತ್ತೆ ಮೇಡಂ ಇದು ಆ ವಸ್ತ್
    185.852 - 189.040
    <lang:Foreign>nearest land mark</lang:Foreign> ನೀವು ಕಲ್ಸಿದಿರ ಅಲ್ಲ ಆಲ್ ಬಂದಾಗ ನಾವು,
    189.581 - 190.569
    ನಿಮ್ಗ್ ಕರೆ ಮಾಡ್ತಿವಿ.
    190.888 - 191.179
    #ಅಹ್
    191.151 - 194.688
    ಅವಾಗ ನೀವು ಹೇಳ್ಬೋದು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಬನ್ನಿ ಅಂತ ಅವಾಗ್ ನಾವ್ ಬರ್ತಿವಿ ಮೇಡಂ,
    196.696 - 205.810
    ಆ <lang:Foreign>okay</lang:Foreign> ಮೇಡಂ ಯಾವ್ ತರ ಯಾವದ್ರ ಮುಕಾಂತರ ಮೇಡಂ ನೀವು ಕಲ್ಸ್ಕೊಡ್ತಿರ ನಮ್ಗೆ ಇಲ್ಲ <lang:Foreign>delivery</lang:Foreign> ಮುಕಾಂತರ ಕಲ್ಸ್ಕೊಡ್ತಿರ ಇಲ್ಲಾ <lang:Foreign>Post</lang:Foreign> ಆ ತರ ಬರುತ್ತಾ ಹೆಂಗ್ ಬರುತ್ತೆ
    206.545 - 209.479
    ಇಲ್ಲ ಇಲ್ಲ ನಮ್ದು <lang:Foreign>delivery</lang:Foreign> ಮುಕಾಂತರನೇ ಬರುತ್ತೆ <lang:Foreign>Post</lang:Foreign> ಎಲ್ಲಾ ಏನ್ ಇಲ್ಲ
    210.167 - 213.421
    <lang:Foreign>exactly half on hour shore</lang:Foreign> ಅದು ಅಲ್ಲಿ ಇರತೆ,
    213.977 - 222.657
    ಅವ್ರ ಅಲ್ಲಿ ಬಂದಾಗ ನೀವು ಹೇಳಿ<lang:Foreign>like</lang:Foreign> ಏನು <lang:Foreign>right</lang:Foreign> ತಗೋಬೇಕಾ ಇಲ್ಲ ಏನು ಇಲ್ಲ ಅಲ್ಲೇ ಇರುವಂತೆ ಹೇಳ್ತಿರ ಇಲ್ಲ ನೀವೇ ಬಂದು ತಗೊಳ್ತೀರ ಏನ್ ಬೇಕೋ ಮಾಡ್ಬೋದು ಮೇಡಂ ನೀವು
    214.025 - 214.270
    (())
    215.332 - 215.976
    ನಿಮ್ಮ
    223.114 - 223.715
    -
    224.050 - 227.417
    ಹೇಳಿ ಇವಾಗ ನೀವ್ ಬಂದ್ ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಗರು ಯಾರದ್ರು ಬಂದಿದರಾ ಮೇಡಂ ಅಲ್ಲಿಗೆ?
    228.478 - 229.282
    ಹಾ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ,
    229.895 - 235.456
    ಅದೇ ಹೇಳ್ತಿಲ್ವ ಬಂದಿದಾರೆ ನಮಗೆ ಹೇಳ್ತಿದಾರೆ ಇನ್ನೊಂದ್ ಅರ್ಧ ಗಂಟೆ ಅಲ್ಲಿ ತಲಪ್ತಿವಿ ಅಂತ ಅದಕ್ಕೆ ನಾವ್ ಹೇಳ್ತಿದಿವಿ ಅಲ್ವ ಮೇಡಂ ನಿಮ್ಗೆ,
    231.152 - 231.376
    #ಅಹ್
    235.638 - 246.242
    ವಿಳಾಸದ್ದು ನಮ್ಮ ಮನೆ ಹತ್ರ ಇರೋ ವಿಳಾಸ ನೀವ್ ಮನೆ ಹತ್ರ ಬಂದು ಒಂದ್ ಸ್ವಲ್ಪ ಮುಂದಕ್ಕೆ ಬಂದು ಅದೇ ತರ ನೀವು ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರ್ಕೊಂಡ್ರೆ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೇವಸ್ತಾನ ಇರುತ್ತೆ ಮೇಡಂ ಅಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ
    246.578 - 247.040
    ಮನೆಗೆ
    246.655 - 251.716
    ಮನೆ ಕಾಣ್ಸುತ್ತೆ <lang:Foreign>so that</lang:Foreign> ನೀವ್ ಅಲ್ಲಿ ಬಂದು ನಮ್ಮ ನಾನ್ <lang:Foreign>order</lang:Foreign> ಮಾಡಿರೋ <lang:Foreign>product</lang:Foreign> ನಾ ಕೊಡ್ಬೊದು ಮೇಡಂ
    253.309 - 254.303
    ಹೌದ ಸರಿ ಮೇಡಂ,
    255.429 - 256.492
    ಹೌದ ತಲುಪ್ಸ್ತಿವಿ,
    255.557 - 256.237
    ಅ <lang:Foreign>Okay</lang:Foreign>,
    257.598 - 261.554
    ಅ ತಲ್ಪಸಿ ಅದು ತಲುಪಿಸ್ದ್ ನಂತರ ನಿಮ್ಗೆ ಏನಾದ್ರೂ ಬೇರೆ <lang:Foreign>procedure</lang:Foreign> ಏನ್ ಆದ್ರೂ ಇದಿಯಾ?
    263.151 - 263.699
    -
    263.764 - 278.016
    ಆ ಏನ್ ಇಲ್ಲ ಮೇಡಂ ನಾವ್ ಅದನ್ನ ತಲುಪಿಸ್ತಿವಿ ಅಲ್ಲ ತಲುಪಿಸಿದಾಗ ನಿಮ್ಗೆ ಒಂದ್ <initial>OTP</initial> ಬರುತ್ತೆ ಅದನ್ನ ನೀವು ನಮಗೆ <lang:Foreign>share</lang:Foreign> ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತೆ ಅವಾಗ <lang:Foreign>company</lang:Foreign> ಗೆ ಹೋಗುತ್ತೆ ನಮ್ಗೆ ಬರುತ್ತೆ ನಮಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ ನಮಗೆ ಏನ್ <lang:Foreign>monitor</lang:Foreign> ಮಾಡ್ತಿರ್ತಾರೆ ಮೇಲ್ಗಡೆ ಅವ್ರ್ಗೆಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ,
    278.305 - 279.807
    ಓ ಇದು <lang:Foreign>deliver</lang:Foreign> ಆಗಿದೆ ಅಂತ,
    280.483 - 288.486
    ಅವಾಗ ನೀವು ಒನ್ ಒಂದು <initial>OTP</initial>ನಾ <lang:Foreign>share</lang:Foreign> ಮಾಡಬೇಕು ದುಡ್ಡ್ ಇನ್ನು ಕಟ್ಟಿಲ್ಲ ಅಲ್ಲ ಮೇಡಂ ಆ ದುಡ್ಡ್ ನಾ ಕಟ್ಟ್ಬೇಕಾಗುತ್ತೆ ನಾವ್ ನಿಮ್ಗೆ <lang:Foreign>product</lang:Foreign> ಕೊಟ್ಟಾಗ,
    283.018 - 283.245
    #ಅಹ್
    291.476 - 299.054
    ಓ ಸರಿ ಮೇಡಂ ಹಾಗಾದ್ರೆ ನಾವು ಅದು <lang:Foreign>product</lang:Foreign> ಬಂದ್ ತಕ್ಷಣ ನಮಗೆ <initial>OTP</initial> ನಿಮ್ ಕಡೆ ಇಂದ ಕಲ್ಸ್ಕೊಡ್ತಿರಾ ಇಲ್ಲ <lang:Foreign>delivery</lang:Foreign> ಅವ್ರ ಕಡೆ ಇಂದ ಕಲ್ಸ್ಕೊಡ್ತಿರ?
    299.943 - 313.246
    <lang:Foreign>delivery</lang:Foreign> ಅವ್ರ್ ಏನ್ ಕೊಡಕ್ಕೆ ಬಂದಿರ್ತಾರೆ ಅವ್ರ ನಿಮ್ಗೆ <lang:Foreign>product</lang:Foreign> ಕೊಟ್ಟು ಕೊಡ್ತಾರಲ್ಲ ಅವಾಗ್ ಅವ್ರ್ ಕೇಳ್ತಾರೆ <initial>OTP</initial> ಬಂದಿದೆ ಹೇಳಿ ಮೇಡಂ ಅಂತ ಕೇಳ್ತಾರೆ ಅವಾಗ ನಿಮ್ <lang:Foreign>message</lang:Foreign> ನಿಮ್ <lang:Foreign>phone</lang:Foreign> ಗೆ ನೀವು ಯಾವ್ <lang:Foreign>phone</lang:Foreign> ಇಂದ <lang:Foreign>order</lang:Foreign> ಮಾಡಿರ್ತೀರ ಆ ಫೋನ್ ಗೆ ಒಂದು<initial>OTP</initial> ಬಂದಿರುತ್ತೆ,
    313.647 - 316.098
    ಅವಗ ನೀವು ಅದನ್ನ ಅವ್ರ ಅತ್ರ ಹೇಳಬೇಕಾಗುತ್ತೆ,
    319.000 - 322.061
    ಆ ಮೇಡಂ <lang:Foreign><initial>OTP</initial></lang:Foreign> ಬಂದಿದೆ ಮೇಡಂ ನಾನ್ ಈಗ ಕಲ್ಸ್ಕೊಡೋದಾ ನಿಮ್ಗೆ?
    323.857 - 329.072
    ಆ <initial>OTP</initial> ಈಗ್ ಬರಲ್ಲ ಮೇಡಂ, <initial>OTP</initial> ಅವ್ರ್ ಬಂದು <lang:Foreign>product</lang:Foreign> ಕೊಡ್ತಾರಲ್ಲ
    329.834 - 330.901
    ಅವಾಗ <initial>OTP</initial> ಬರುತ್ತೆ.
    330.595 - 336.154
    ಆ ಮೇಡಂ ಕರೆ ಬಂದಿತ್ತು ಅವ್ರ್ <lang:Foreign>phone</lang:Foreign> ಮಾಡಿದ್ರು ನಮ್ಗೆ ಬಂದಿದಿವಿ ಅಂತ
    335.329 - 335.850
    ಹೌದ,
    336.697 - 337.226
    ಅ ಮೇಡಂ,
    337.043 - 337.410
    ಹೌದ,
    338.521 - 339.011
    ಸರಿ ಅಗದ್ರೆ,
    339.734 - 341.906
    ಆ ನಾನ್ ನಿಮ್ಗೆ <initial>OTP</initial> ಕಲ್ಸಿ (())
    340.379 - 354.637
    <initial>OTP</initial> ಬಂದಾಗ ಕೊಡಿ ಇಲ್ಲಿ ನೀವ್ ಇನ್ನು ದುಡ್ಡ್ ಕೊಟ್ಟಿಲ್ವಲ್ಲ ನೀವು <lang:Foreign>online</lang:Foreign> ಮುಕಾಂತರ ಆದರು ನೀವು ದುಡ್ಡ್ ನಾ ಕಟ್ಬೋದು ಇಲ್ಲ ಅಂತ ಅಂದ್ರೆ ನೀವ್ <lang:Foreign>cash</lang:Foreign> ಕೊಡ್ತೀನಿ ಅಂತ ಅಂದ್ರೆ <lang:Foreign>cash</lang:Foreign> ಅದ್ರು ಕೊಡ್ಬೊದು ಯಾವ್ <lang:Foreign>service</lang:Foreign> ನಿಮ್ಗೆ <lang:Foreign>correct</lang:Foreign> ಅನ್ಸುತ್ತೋ ಅದನ್ನ ನೀವ್ ಮಾಡ್ಕೊಬೋದು ಮೇಡಂ,
    356.400 - 368.256
    ಆದರು ಮೇಡಂ ನೀವ್ ಕಲ್ಸಿರೋ ನೀವ್ ಹೇಳಿರೋ ಪ್ರಕಾರ ನಾನ್ <lang:Foreign>product order</lang:Foreign> ಮಾಡ್ದಾಗ <lang:Foreign>delivery</lang:Foreign> ಇಷ್ಟ್ ದಿನದಲ್ಲೇ ಆಗುತ್ತೆ ಅಂತ ಹೇಳಿದ್ರಿ <lang:Foreign>but</lang:Foreign> ಇದು ತುಂಬಾ <lang:Foreign>delay</lang:Foreign> ಆಗಿದೆ ಮೇಡಂ ಮುಂದಿನ ಸರಿ ಇದೇ ತರ ಆಗುತ್ತಾ ಹೆಂಗೆ ಯಾವಾಗಲು ಇದೆ ತರ
    368.215 - 383.036
    ಇಲ್ಲ್ಲಮೇಡಂ ಈ ಸತಿ ಹೇಳಿದ್ವಲ್ಲ ವಿಳಾಸ ತಪ್ಪಾಗಿತ್ತು ಅಂತ ಆದರಿಂದ ಅಷ್ಟೇ ಮೇಡಂ ಅದಕ್ಕೆ ನಾವು <lang:Foreign>quairy</lang:Foreign> ನಾ ನಾವು <lang:Foreign>solve</lang:Foreign> ಮಾಡಕ್ಕೆ ಪ್ರಯತ್ನ ಪಡ್ತಾಯಿದಿವಿ ಈ ಸತಿ ಮಾತ್ರ ಹಂಗ್ ಆಗಿದೆ ಮುಂದಿನಾ ಸತಿ ಇಂದ ಈತರ ಎಲ್ಲಾ <lang:Foreign>problem</lang:Foreign>ಎಲ್ಲಾ ಏನು ಆಗಲ್ಲ
    385.598 - 390.419
    ಆ ಅಗದ್ರೆ ಸರಿ ಮೇಡಂ ಆದ್ರು ನಿಮ್ <lang:Foreign>delivery</lang:Foreign> ಅವ್ರು ಬಹಳ ಮಾಡ್ತಾರೆ ಮೇಂ,
    390.905 - 392.447
    <lang:Foreign>delivery</lang:Foreign> ಮಾಡಕ್ಕೆ <lang:Foreign>product</lang:Foreign>ನಾ
    392.502 - 393.413
    (())
    394.144 - 396.597
    ಅದೇ ಮೇಡಂ ಅವ್ರು ಹುಡ್ಕ್ಬೇಕಲ್ವ ನಿಮ್ ಮನೆಗಳನ್ನ ಎಲ್ಲಾನುನು
    397.084 - 402.028
    ನೀವ್ ಕೊಟ್ಟಿರೋ <lang:Foreign>address</lang:Foreign> ಗೆ ಹುಡ್ಕ್ಬೇಕಲ್ವ ಮೇಡಂ ಅದಕ್ಕೆ <lang:Foreign>delay</lang:Foreign> ಆಗುತ್ತೆ ಅಷ್ಟೇ ಮೇಡಂ ಅದು ಈ ಸತಿ ಮಾತ್ರ ಆಗಿದೆ
    403.683 - 406.177
    ಆ ಮೇಡಂ ಮತ್ತೆ ನಿಮ್ <lang:Foreign>product</lang:Foreign> ನೂ ಅಶ್(())
    404.716 - 406.028
    ಆದರು ಕೊಟ್ಟಿರೋ ದಿನದಲ್ಲಿ
    406.683 - 412.831
    ಒಂದ್ ದಿನ ಎರಡ್ ದಿನ ಹೆಚ್ಚು ಕಮ್ಮಿ ಆಗುತ್ತೆ ಅಷ್ಟೇ ಮೇಡಂ <lang:Foreign>bur product</lang:Foreign> ನಿಮ್ಗೆ ತಲ್ಪೆ ತಲುಪುತ್ತೆ ಅದನ್ನ <lang:Foreign>miss</lang:Foreign> ಮಾಡಲ್ಲ ನಮ್ <lang:Foreign>delivery boys</lang:Foreign> ಗಳು
    414.269 - 418.532
    (()) <lang:Foreign>product</lang:Foreign> ನಾ ನಾವ್ <lang:Foreign>order</lang:Foreign> ಮಾಡಿದ್ವಿ ಮೇಡಂ ಅದು ಯಾವಾಗ ಬರುತ್ತೆ ಅಂತ ಸ್ವಲ್ಪ ಹೇಳಕ್ಕೆ ಆಗುತ್ತಾ ಮೇಡಂ
    419.036 - 419.690
    ಯಾವ್ದುದು?
    420.682 - 424.336
    ಇನ್ನೊಂದು <lang:Foreign>product order</lang:Foreign> ಮಾಡಿದ್ವಿ ನಾವು ನೆನ್ನೆ ನಿಮ್ಮ ಆಪ್ ನಲ್ಲಿ
    423.530 - 424.052
    ಹೌದ
    424.906 - 428.762
    ಸ್ವಲ್ಪ ಅದು <lang:Foreign>check</lang:Foreign> ಮಾಡಿ ಅದು ಯಾವಾಗ <lang:Foreign>deliver</lang:Foreign> ಆಗುತ್ತೆ ಅಂತ ಹೇಳಿ ಹೆಂಗೆ ಏನು ಅಂತ ಹೇಳಿ
    430.118 - 436.024
    ಆ ತಿಳಿಸ್ತಿವಿ ನಿಮಗೂ<lang:Foreign>app</lang:Foreign>ಅಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ ಅಲ್ವ ನೀವ್ ಏನ್ <lang:Foreign>order</lang:Foreign> ಮಾಡಿರ್ತಿರ <lang:Foreign>delivery will be on this date</lang:Foreign> ಅಂತ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ ಮೇಡಂ ನಿಮ್ಗೆ,
    435.324 - 435.945
    -
    436.547 - 440.018
    (())
    437.256 - 439.067
    ಮೇಡಂ ಮೂರು(())
    440.607 - 452.984
    ಅದು ತೋರ್ಸ್ತಿರೋದ್ರಿಂದ ಅವಗ ಒಂದು <lang:Foreign>location</lang:Foreign> ಗೆ <lang:Foreign>shift</lang:Foreign> ಆಗಿರುತ್ತೆ ಆ <lang:Foreign>location</lang:Foreign> ಇಂದ ಆ <lang:Foreign>area</lang:Foreign> ಗೆ ಬರ್ತಿದಾರೆ ಇನ್ನು ಒಂದ್ ಏನ್ ಆದ್ರೂ ಒಂದ್ ಸ್ವಲ್ಪ ಜನ <lang:Foreign>order</lang:Foreign>ಮಾಡಿದರೆ ಅಂತ ಅಂದ್ರೆ ನಿಮ್ಮದು ಅವಾಗ ಅದ್ರ ಜೊತೆಗೆ ತಗೊಂಡ್ ಬಂದ್ಬಿಟ್ಟು ಕೊಡ್ತಾರೆ.
    453.424 - 458.015
    ಇಲ್ಲ ಅಂತ ಅಂದ್ರೆ ನೀವು ಅವಾಗ್ ಏನ್ ಯಾವ್ <lang:Foreign>time</lang:Foreign> ಹೇಳಿರ್ತರೋ ಆ <lang:Foreign>time</lang:Foreign> ಗೆ ಬರುತ್ತೆ.
    458.909 - 471.887
    ನೀವ್ ಹೇಳ್ತಿದಿರ ಅಲ್ಲ ಎರಡ್ ದಿನ ಆದ್ಮೇಲೆ ತೋರ್ಸ್ತಿದರೆ ಮುಂಚೆನೇ ಬಂದ್ಬಿಟ್ಟಿದೆ ಅಂತ ಹೇಳ್ತಿದಿರ ಅಲ್ಲ ಅದು ಯಾಕ್ ಆಗುತ್ತೆ ಅಂದ್ರೆ ನಿಮ್ ತರಾನೇ ನಿಮ್ <lang:Foreign>area</lang:Foreign> ಸುತ್ತುಮುತ್ತ್ ಅವ್ರು ಇನ್ನೊಬ್ರು ಯಾರೋ ಮಾಡಿರ್ತಾರೆ ಅದು ಕೊಡಕ್ಕೆ ಬಂದಿರ್ತಾರೆ,
    462.131 - 462.673
    ಆ ಮೇಡಂ,
    472.431 - 476.557
    ಸೊ ಅದ್ರ ಜೊತೇನೆ ಇದುನು ಸಹ ತಗೊಂಡ್ ಬಂದಿರ್ತಾರೆ ಅದೊಂದೇ ಮೇಡಂ ಇನ್ನೇನ್ <lang:Foreign>problem</lang:Foreign> ಆಗಿರಲ್ಲ.
    479.710 - 490.784
    ಮೂರು ದಿನಗಳ ನಂತರ ಅಂತ ತೋರ್ಸ್ತಿದೆ ಮೇಡಂ ಇದು <lang:Foreign>app</lang:Foreign> ನಲ್ಲಿ <lang:Foreign>so</lang:Foreign> ಮೂರು ದಿನಗಳ ನಂತರ ಅಂದ್ರೆ ಕೆಲವೊಂದು ತೋರ್ಸ್ತಿದೆ ಮೇಡಂ ಅಂದ್ರೆ ಬೆಂಗಳೂರಿಗೆ ಬಂದಿದೆ ಚಿಂತಾಮಣಿಗೆ ಬಂದಿದೆ <lang:Foreign>so</lang:Foreign> ಕೆಲವೊಂದು <lang:Foreign>location</lang:Foreign>,
    486.213 - 486.760
    -
    489.298 - 498.649
    ಆ ಮೇಡಂ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿರುತ್ತೆ ಇವಾಗ ನೀವು <lang:Foreign>order</lang:Foreign> ಮಾಡಿರೋ <lang:Foreign>product</lang:Foreign> ಅದು ಅಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮದು ಹತ್ತಿರ ಇರ್ತಂಕಂತ ಒಂದು ತಾಲೂಕು ಒಂದು <lang:Foreign>district</lang:Foreign> ಯಾವ್ದಕ್ಕೋ ಒಂದಕ್ಕೆ ಬಂದಿರುತ್ತೆ ಮೇಡಂ.
    498.727 - 499.069
    -
    499.111 - 507.560
    ಅಲ್ಲಿ ಬಂದಾದ್ಮೆಲೆ ಇವಾಗ ನಿಮ್ ತರಾನೆ ಇನ್ನೊಬ್ ನೀವ್ <lang:Foreign>order</lang:Foreign> ಮಾಡಿರೋ ನಿಮ್ <lang:Foreign>location are surrounding</lang:Foreign> ಅಲ್ಲೇ ಇನ್ನೊಬ್ಬ್ರು ಯಾರ್ ಆದರು ಒಂದ್ ಎರಡು ಮೂರು ದಿನ ಮುಂಚೆನೇ <lang:Foreign>order</lang:Foreign> ಮಾಡಿರ್ತಾರೆ.
    500.764 - 501.048
    -
    508.050 - 518.562
    ಅವಾಗ್ ಅವ್ರ್ದುನು ನೀವ್ ಹೇಳಿರೋ ಅಂತ ಒಂದ್ <lang:Foreign>location</lang:Foreign> ಗೆ ಬಂದು ಅಲ್ಲಿಂದ <lang:Foreign>shift</lang:Foreign> ಮಡ್ಕೊಡಕ್ಕೆ ಬಂದಿರ್ತಾರೆ ಅಲ್ಲ ಆಗ್ಲೇ ನಿಮ್ಮದು ಅದೇ <lang:Foreign>area</lang:Foreign> ಗೆ ಬರೋದ್ರ ಮುಕಾಂತರ ಬರ್ತಾರಲ್ಲ ಕೂಡ ತಗೊಂಡ್ ಬರ್ತಾರೆ.
    515.707 - 516.028
    -
    519.096 - 522.899
    <lang:Foreign>so</lang:Foreign> ಅವಾಗ್ ಮಾತ್ರ ನಿಮ್ಗೆ ಮುಂಚೆನೇ ತಲುಪುತ್ತೆ <lang:Foreign>product</lang:Foreign> ಅಷ್ಟೇ ಇನ್ನೇನು ಇಲ್ಲ ಮೇಡಂ.
    522.625 - 522.851
    (())
    524.370 - 534.694
    ಮೇಡಂ ಇವಗ್ <lang:Foreign>delivery</lang:Foreign> ಆ <lang:Foreign>product</lang:Foreign> ನಮ್ದು <lang:Foreign>correct</lang:Foreign> ಆಗಿ ಬಂದಿದೆ ಅಂತ ಗೊತಾದ್ಮೇಲೆ ನಾವು ನಿಮ್ಗೆ ಏನಾದ್ರು ಕರೆ ಮಾಡಿ ಹೇಳ್ಬೇಕಾ ಇಲ್ಲ ಅಂದ್ರೆ <lang:Foreign>message</lang:Foreign> ಮುಕಾಂತರ ಏನಾದ್ರು ತಿಲ್ಸ್ಬೇಕಾ <lang:Foreign>delivery</lang:Foreign> ಬಂದಿದೆ <lang:Foreign>product</lang:Foreign> ಅಂತ,
    535.177 - 542.113
    ಇಲ್ಲ ಮೇಡಂ ನಿಮ್ಗೆ ನಮ್ದು <lang:Foreign>delivery</lang:Foreign> ಸಿಗುತ್ತೆ ಅಲ್ವ <lang:Foreign>delivery</lang:Foreign> ಅದಮೇಲೆ ನಿಮ್ಗೆ ಅದ್ರಲ್ಲಿ ಹೋಗ್ಬಿಟ್ಟು ನೀವ್ ಏನ್ <lang:Foreign>order</lang:Foreign> ಮಾಡಿರ್ತಿರ ಅಲ್ಲಿ,
    542.912 - 551.960
    ನಿಮ್ಗೆ <lang:Foreign>message</lang:Foreign> ಬರುತ್ತೆ ಏನ್ ಅಂತ ನಿಮ್ಗೆ ಈ <lang:Foreign>product</lang:Foreign> ತಲುಪಿದೆ ಅಂತ ನಿಮ್ಗೆ <lang:Foreign>message</lang:Foreign> ಬರುತ್ತೆ <lang:Foreign>normal</lang:Foreign> ಆಗಿ ಬಂದಾಗ ನೀವ್ ಏನ್ ಮಾಡಬೇಕು ಅಲ್ಲಿ ಹೋಗಿ,
    552.760 - 553.008
    #ಹಮ್ಮ್
    552.889 - 566.759
    <lang:Foreign>product</lang:Foreign> ಹತ್ರ <lang:Foreign>rating</lang:Foreign> ಕೊಡ್ತಾರೆ ಮೇಡಂ ಆ <lang:Foreign>product</lang:Foreign> ನಾ ನೋಡ್ಬಿಟ್ಟು ಈ <lang:Foreign>rating</lang:Foreign> ಕೊಟ್ಟಾಗ ನಮಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ ಓ ಈ <lang:Foreign>rating</lang:Foreign> ಬಂದಿದೆ ನಿಮ್ದು <lang:Foreign>product</lang:Foreign> ಯಾವ್ತರ ಬೇಕು ಅಂತ ಅನ್ಕೊಂಡ್ ಇರ್ತೀರಾ ಅದೇ ತರ ಬಂದಿದ್ಯಾ ಒಳ್ಳೆ <lang:Foreign>quality</lang:Foreign> ಸಿಕ್ಕಿದಿಯಾ <lang:Foreign>quality</lang:Foreign> ಕಡಿಮೆ ಇದಿಯಾ,
    567.086 - 569.785
    <lang:Foreign>one to five rating</lang:Foreign> ಕೊಟ್ಟಿರ್ತಿವಿ ನೀವು ಯಾವ <lang:Foreign>rating</lang:Foreign> ಮಾಡಿದ್ರೆ,
    570.306 - 577.243
    ಅದು ಒಂದು <lang:Foreign>process</lang:Foreign> ಮಾಡಬೇಕು ಮೇಡಂ ನೀವು ತಪ್ಪದೇ ನೀವು <lang:Foreign>rating</lang:Foreign> ಮಾಡಿದ್ರೆ ನಮಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ ಇಲ್ಲಾಂದ್ರೆ ಹಾಕೊಂಡು <lang:Foreign>photo upload</lang:Foreign> ಮಾಡಬಹುದು.
    578.611 - 581.163
    ಇಲ್ಲ <lang:Foreign>opening</lang:Foreign> ಮಾಡುವ <lang:Foreign>video</lang:Foreign> ಕೂಡ ಮಾಡಬಹುದು ನೀವು,
    581.899 - 582.093
    (())
    583.649 - 588.413
    ಆ <lang:Foreign>okay</lang:Foreign> <lang:Foreign>delivery conformation</lang:Foreign> ನಾವು ಕೊನೆಗೆ <lang:Foreign>rating</lang:Foreign> ಕೊಟ್ರೆ <lang:Foreign>delivery conformation</lang:Foreign> ಆಗುತ್ತಾ ಮೇಡಂ,
    587.019 - 601.994
    (())ಇಲ್ಲ ನಮಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ ಕೊಟ್ಟಿದ್ ತಕ್ಷಣ ನಮಗೆ ನೀವು ಒಂದ್<initial>OTP</initial>ನ <lang:Foreign>share</lang:Foreign> ಮಡ್ತಿರಲ್ಲ ನಮಗೆ ಅವಾಗ್ ನಮಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ <lang:Foreign>delivery</lang:Foreign> ಆಗಿದೆ ಇದು <lang:Foreign>product</lang:Foreign> ಅಂತ ಆಯ್ತಾ ನಾನ್ ಹೇಳ್ತಿರೋದು <lang:Foreign>next</lang:Foreign> ನೀವು ತಗೊಂಡ್ ಅದ್ಮೇಲೆ <lang:Foreign>further</lang:Foreign> ಇದು ಒಂದ್ <lang:Foreign>step</lang:Foreign> ಇರುತ್ತೆ ಇದು ಮಾಡ್ರಿ ಅಂತ ಹೇಳ್ತಿರೋದು ನಾನ್ ನಿಮ್ಗೆ,
    594.346 - 594.636
    #ಹಮ್ಮ್
    598.518 - 598.826
    (())
    604.438 - 609.218
    ಆ ಸರಿ ಮೇಡಂ ಮಾಡ್ತಿವಿ ಇನ್ನೇನಾದ್ರು ನಮಗೆ ಮಾಹಿತಿ ಬೇಕು ಅಂದ್ರೆ ನಾವ್ ನಿಮ್ಗೆ ಕರೆ ಮಾಡ್ತಿವಿ ಮೇಡಂ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.
    608.871 - 610.310
    ಆ ಸರಿ ಮೇಡಂ ಧನ್ಯವಾದ.

    Dataset Details

    Card Head Line

    Language

    Kannada

    Language code

    kn-in

    Country

    India

    Accents

    Mangalore Kannada, Halakki ...more

    Gender Distribution

    M:60, F:40

    Age Group

    18-70

    File Details

    Card Head Line

    Environment

    Silent, Noisy

    Bit Depth

    16 bit

    Format

    wav

    Sample rate

    8khz & 16khz

    Channel

    Dual separate channel

    Audio file duration

    5-15 minutes

    Need datasets for a specific AI/ML use case?
    Don't worry, we've got you covered! 👍

    Contact Us
    Prompt 2 Bg