English-Thai Entertainment Domain Parallel Corpora

A high-quality bilingual dataset containing sentence-aligned English-Thai text pairs for the Entertainment domain. Supports translation, NLP, and LLM training.

Category

Parallel Corpora

Volume

50K+ Sentence Pairs

Last Updated

July 2025

Number of participants

200+ People

MT engine Entertainment dataset in Thai

About This OTS Dataset

Card Head Line

Introduction

The English-Thai Parallel Corpus for the Entertainment Domain is a comprehensive, professionally curated dataset designed to power multilingual NLP applications, machine translation engines, and LLM fine-tuning for the entertainment industry. With over 100,000 bilingual sentence pairs, this dataset provides a rich linguistic and contextual base for accurate cross-cultural language modeling.

Dataset Content

  • Volume and Diversity
  • Total Sentences: Over 100,000 bilingual sentence pairs
  • Translator Network: 200+ native translators contributed to ensure cultural nuance and linguistic richness
  • Versatile Usage: Suitable for training, evaluation, and benchmarking across NLP tasks
  • Sentence Structure
  • Length: Sentences span from 7 to 25 words
  • Syntactic Variety: Covers simple, compound, and complex sentence structures
  • Form Diversity: Includes declarative, interrogative, and imperative forms
  • Polarity: Balanced mix of affirmative and negative statements
  • Voice: Includes both active and passive voice
  • Stylistic Coverage:
  • Conversational phrases and idioms
  • Figurative language commonly used in movie reviews, scripts, and pop culture dialogues
  • Connectives and discourse markers for natural flow
  • Bi-Directional Translation
  • A portion of the content is translated from English to Thai, while the other portion is translated from Thai to English to enable bidirectional training and evaluation

    Domain-Specific Content

  • Terminology Covered:
  • Films, series, music, pop culture
  • TV shows, celebrity news, event coverage
  • Entertainment tech (streaming, dubbing, animation)
  • Real-World Contexts
  • Movie and TV show descriptions
  • Music and album reviews
  • Red carpet and celebrity news
  • Dialogue snippets and fan community content
  • Entertainment journalism and critique pieces
  • Related Domain Inclusion
  • In addition to core entertainment content, the dataset includes cultural references, lifestyle terminology, and media-tech crossover language

    Format and Structure

  • Available Formats: Delivered in Excel and convertible to JSON, XML, TMX, XLIFF, XLS, and more
  • Fields Included:
  • Serial Number
  • Unique ID
  • Source Sentence and Word Count
  • Target Sentence and Word Count
  • Applications and Use Cases

  • Machine Translation
  • Train and fine-tune MT engines tailored for subtitles, scripts, and entertainment articles

  • Auto Dubbing
  • Create synchronized, culturally relevant audio dubbing for films and series using bilingual pairs for timing and emotion transfer

  • NLP and AI Applications
  • Sentiment analysis in pop culture reviews
  • Chatbot training for entertainment platforms
  • Text generation and summarization for entertainment news
  • LLM and Language Model Training
  • Ideal for building bilingual capabilities in large language models related to entertainment content

    Alignment Confidence / Quality Assurance

  • Human Validation: Every sentence pair is aligned and reviewed manually
  • Semantic Precision: Extra care taken to preserve entertainment tone, humor, and references across translations
  • Tokenization and Preprocessing

  • Optional Preprocessing Services:
  • Sentence segmentation
  • Token-level annotation
  • Named Entity Recognition (NER)
  • Subdomain classification (e.g., music, film, streaming)
  • Sentence intent (dialogue, narration, review, etc.)
  • Custom Deliverables: Fully raw or preprocessed versions available based on your needs
  • Secure and Ethical Collection

  • Collection Platform: All data was securely curated on our proprietary platform, Yugo
  • Privacy Focused:
  • No personally identifiable information (PII) included
  • Dataset content is entirely original and created for commercial NLP use
  • All work conducted in a closed, secure data environment
  • Updates and Customization

    We regularly expand this dataset to reflect evolving industry language, new formats, and content categories.

  • Customization Options:
  • Collect domain-specific data (e.g., only music or film dialogues)
  • Create datasets in other language pairs (e.g., French-Thai)
  • Annotate based on tone, genre, or sentiment
  • Tailor tokenization and format to fit your AI pipeline
  • Licensing

    This English-Thai Parallel Corpus for the Entertainment Domain is developed and owned by FutureBeeAI and is available under a commercial license. Custom licensing packages are available upon request for enterprises, media houses, or AI startups.

    Use Cases

    Use of parallel corpus dataset in MT Engine

    MT Engine

    Use of parallel corpus dataset in Language modeling

    Language Model

    Use of parallel corpus dataset in Predictive keyboards

    Predictive Keyboards

    Use of parallel corpora dataset in Spell checker

    Spell Check

    Use of parallel corpus dataset in grammar correction tool

    Grammar Correction

    Use of parallel corpus dataset in Text/Speech System

    Text/speech Systems

    Dataset Sample(s)

    Card Head Line

    Dataset Details

    Card Head Line

    Dataset Type

    Text Corpus

    Volume

    50K+ Sentences

    Media type

    Text

    Language Pair

    English-Thai

    File Details

    Card Head Line

    Type

    Bilingual

    Word Count

    7 to 25 Words per Asset

    Format

    XLSX, TMX, XML, XLIFF, XLS

    Annotation

    NA

    Need datasets for a specific AI/ML use case?
    Don't worry, we've got you covered! 👍

    Contact Us
    Prompt 2 Bg