English-Polish Tourism Domain Parallel Corpora

A high-quality bilingual dataset containing sentence-aligned English-Polish text pairs for the Tourism domain. Supports translation, NLP, and LLM training.

Category

Parallel Corpora

Volume

50K+ Sentence Pairs

Last Updated

July 2025

Number of participants

200+ People

Tourism domain Multilingual Parallel corpus in Polish

About This OTS Dataset

Card Head Line

Introduction

Welcome to the English-Polish Bilingual Parallel Corpora Dataset for the Tourism domain, a comprehensive collection of high-quality, professionally translated bilingual text. This dataset is designed to support the development of tourism-specific machine translation systems, domain-adapted NLP tools, and multilingual language models.

Dataset Content

  • Volume and Diversity
  • Extensive Coverage: Over 50,000 bilingual sentence pairs, providing a strong foundation for training and evaluation.
  • Translator Diversity: Curated by 200+ native Polish linguists, ensuring rich stylistic and regional variety.
  • Sentence Diversity
  • Length Range: Sentences vary from 7 to 25 words, suitable for multiple NLP applications.
  • Syntactic Variety: Includes simple, compound, and complex sentence structures.
  • Voice & Mood: Interrogative (questions) and imperative (commands), affirmative and negative polarity, active and passive voice constructions.
  • Figurative Language: Incorporates idioms, metaphors, and colloquialisms relevant to travel, hospitality, and cultural experiences.
  • Discourse Flow: Features logical connectors, transitional phrases, and discourse markers to enhance naturalness.
  • Cross Translation: The dataset includes both English→Polish and Polish→English translations to boost bi-directional machine translation capabilities.
  • Domain-Specific Focus

  • Tourism-Centric Language
  • Tailored Terminology: Covers vocabulary from the travel and tourism industry, including terms related to flights, lodging, tours, local culture, and hospitality services.
  • Real-World Use Cases:
  • Features authentic expressions from travel blogs and brochures, hotel reviews, tourist guides and maps, and cultural attraction descriptions.

  • Contextual Depth:
  • Drawn from websites, guidebooks, marketing material, and customer service dialogs.

  • Cross-Domain Content:
  • Includes intersecting topics from geography, history, cultural studies, entertainment, and local cuisine.

    Format & Structure

  • Available Formats: Delivered in Excel by default, with easy conversion to JSON, TMX, XML, XLIFF, and other translation/AI-friendly formats.
  • Structured Fields:
  • Serial Number
  • Unique ID
  • Source Sentence
  • Source Word Count
  • Target Sentence
  • Target Word Count
  • Usage & Applications

  • Machine Translation: Build and fine-tune MT models for travel-related content.
  • Language Understanding: Enhance systems like chatbots, voice assistants, and Q&A engines for tourist support.
  • LLM Training:
  • Generate personalized travel content
  • Summarize city guides and attraction reviews
  • Respond to multilingual tourist inquiries
  • Secure & Ethical Data Practices

  • Collection Platform: Entire dataset developed using FutureBeeAI’s proprietary Yugo platform.
  • Data Security: All data remained within a closed environment, no external access, no third-party exposure.
  • Privacy & IP Compliance:
  • No PII included
  • No copyright violations
  • 100% original content created for this dataset
  • Updates & Customization

  • Tailored Options Available
  • Annotation Services: Part-of-speech tagging, Named Entity Recognition (NER), Sentiment & intent tagging, Multiple translation rankings.
  • Thematic Classification: Filter corpus by sentence type, tone, or tourism subdomain.
  • Custom Data Collection: On-demand data collection in any language pair and tourism-related domain.
  • Licensing

    This English-Polish Tourism Parallel Corpus is developed and owned by FutureBeeAI and is available for commercial licensing. Ideal for enterprise NLP deployments, academic research, and AI product development.

    Use Cases

    Use of parallel corpus dataset in MT Engine

    MT Engine

    Use of parallel corpus dataset in Language modeling

    Language model

    Use of parallel corpus dataset in Predictive keyboards

    Predictive keyboards

    Use of parallel corpora dataset in Spell checker

    Spell check

    Use of parallel corpus dataset in grammar correction tool

    Grammar correction

    Use of parallel corpus dataset in Text/speech system

    Text/speech systems

    Dataset Sample(s)

    Card Head Line

    Dataset Details

    Card Head Line

    Dataset Type

    Text Corpus

    Volume

    50K+ Sentences

    Media type

    Text

    Language Pair

    English-Polish

    File Details

    Card Head Line

    Type

    Bilingual

    Word Count

    7 to 25 Words per Asset

    Format

    XLSX, TMX, XML, XLIFF, XLS

    Annotation

    NA

    Need datasets for a specific AI/ML use case?
    Don't worry, we've got you covered! 👍

    Contact Us
    Prompt 2 Bg